The Emanation of Buddha attaining Buddha-hood in The World of Sentient Beings is an Immense Blessing of Sentient Beings.
瑞
典
语
版
本
法语开示
Svenska
Versionen
Klicka för att spela upp ljud
01
你的观想境是佛,佛的智慧和功德又映现到你心里,你的心再观想到于一尘中尘数刹。从宏观到微观,从微观到宏观,就进入善循环。佛映入你心,你再映入佛心。你的身心立刻就起巨大变化,每个细胞都充满了光明和能量。
When you visualize the Buddha, the wisdom and merits of the Buddha will be reflected upon your heart, your heart will then visualize the innumerable worlds (gunaksetras) which exist within a single guna (a grain of dust), shifting from a macro view to a micro view, and from a micro view to a macro view, entering the good cycle thus. As the Buddha gets reflected onto your heart, you are reflected onto the Buddha’s heart as well. Great transformation takes place instantly within your body and heart; every of your cells is permeated with light and energy.
När du visualiserar Buddha, kommer Buddhas visdom och förtjänster att reflekteras i ditt hjärta, ditt hjärta kommer då att visualisera de otaliga världar (gunaksetras) som finns inom en enda guna (ett dammkorn), och skiftar från en makrovy till en mikrovy, och från en mikrovy till en makrovy, går in i den goda cykeln på så sätt. När Buddha reflekteras i ditt hjärta, reflekteras du också i Buddhas hjärta. Stor förvandling sker omedelbart i din kropp och ditt hjärta; alla dina celler är genomsyrade av ljus och energi.
1
Earth Hour
Klicka för att spela upp ljud
02
佛示现到众生界来成佛,
这是众生的莫大福报。
我们最大的幸运就是佛示现了,
佛成道了,佛转法轮了。
佛长住世间,是众生的依怙,
是世间最大的庄严。
The emanation of Buddha attaining Buddha-hood in the world of sentient beings is an immense blessing of sentient beings. Our greatest blessing is the emanation of Buddha, Buddha attaining enlightenment, and Buddha turning the Wheel of Dharma. Sentient beings rely on the Buddha’s permanent residency in this world, the greatest solemnity in the world.
Utstrålningen av att Buddha uppnår Buddha-status i kännande varelsers värld är en enorm välsignelse för kännande varelser. Vår åstörsta välsignelse är emanationen av Buddha, Buddha som uppnår upplysning och Buddha som vrider på Dharmahjulet. Känsliga varelser litar på Buddhas permanenta uppehållstillstånd i denna värld, den största högtidligheten i världen.
Klicka för att spela upp ljud
03
请佛住世,不是请佛,
是请你自己,你自己安住在法里,
如理如法地修行。
我们如法了,善知识就住世了;
我们不如法,善知识就灭度了。
Requesting for the Buddha to reside in this world is not a request to invite the Buddha, but a request to invite yourself. You shall dwell within the Dharma and practice accordingly. When we are in accordance, the Kalyāṇa-mitta (wise master) resides in this world; when we are not in accordance, the Kalyāṇa-mitta (wise master) enters Nirvana.
Att begära att Buddha ska vistas i denna värld är inte en begäran att bjuda in Buddha, utan en begäran om att bjuda in dig själv. Du ska bo inom Dharma och praktisera därefter. När vi är i överensstämmelse, bor Kalyāṇa-mitta (vise mästare) i denna värld; när vi inte är i överensstämmelse, går Kalyāṇa-mitta (vise mästare) in i Nirvana.
——三参法师
Master San Can
养心Slogan
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,不要沉溺其中,学会自我节制,通过学习佛法来有效滋养并净化我们的心灵,一起回归心灵,保持身心灵的健康。