【意大利&英语双语视频】
小视频剪辑:Skywind
Quando si acquieta la mente, si sarà in grado di meditare sui principi del Buddha, gioire nel Buddha ed essere commossi dal Buddha. In questo modo si sviluppa gradualmente la risonanza con il Buddha.
——Maestro san can
意大利语翻译:圆忍
意大利语读诵 Fabio Kakit
As one quietens his mind, one will be able to cogitate the principles of the Buddha, rejoice in the Buddha and be moved by the Buddha. This way, he gradually develops the resonance with the Buddha.
—— San Can Master
英语翻译:妙莲
英语读诵:智广
一个人能够把心静下来,能够去思维佛的道理,能够随喜佛,被佛感动,这样慢慢地,他跟佛之间就会产生共振。
——三参法师
【法语视频】
小视频剪辑:妙岸
Le secret de la planche d'encens est que lorsqu'un pratiquant y fait face, la planche n'est plus une planche d'encens, mais le Dharma ; la personne qui bat la planche n'est plus un individu ordinaire, mais un présentateur du Dharma ; le moment où vous êtes battu n'est plus un moment ordinaire, il s'agit du moment où la grâce des Trois Joyaux est présente.
香板的奥妙在于:修行人在面对香板的时候,香板就不叫香板了,它是佛法;打香板的人也不是普通的人了,他是佛法的现前者;你挨打的那一刻也不是一般的时刻了,那是三宝的恩德现前的一刻。
——le vénérable
Maître San Can
三参法师
法语翻译&读诵:妙岸
【德语视频】
小视频剪辑:Skywind
Damals beobachtete ich den Meiser oft. Seine Augen zeigten eine sehr tiefe und unergründliche Meditation.
Besonders war es, dass das Auto fuhr und die Landschaft sich bewegte, aber die Augen des Meisters bewegten sich nicht.
Er ist ein Zen-Meister.
Wenn er die Welt betrachtet, sieht er nicht nur die Illusion der Welt, sondern ist auch voller Mitgefühl für alle Lebewessen in dieser Illusion.
我那个时候就常常观察师父,师父的眼睛里是一种非常高深的定。特别当汽⻋开动的时候,景物在移动,师父的眼神是寂然不动的。这就是一个禅者,他的眼睛看向世界的时候,既看到世界的假相,同时也对假相中的众生充满了悲悯。
——San Can Meister
三参法师
德语翻译:
Jiangxia Zhou
Markus Zhou-Schneider
德语读诵:
Markus Zhou-Schneider
【西班牙英语&韩语视频】
小视频剪辑:妙觐
Shurangama Sutra se especializa en erradicar los engaños para lograr la iluminación. En el budismo, se conoce como el "Shurangama que invoca la sabiduría". Sacar a relucir la sabiduría del dharma y desenterrar la causa secreta del Tathagata dentro de cada ser sensible se considera la parte más magnífica del dharma. ¿Cómo practican y defienden los Seis Parimitas todos los Budas y Bodhisattvas? Todo es gracias a la sabiduría del Shurangama Sutra.
—— Maestro San Can
西班牙语翻译&读诵:Carla
<능엄경>은 전문적으로 미혹을 허물어뜨리고 개오하는 것으로서 불교에서는 '지혜를 열린 능엄'이라고 합니다.불법의 지혜를 보여주고, 모든 중생의 여래밀인을 발굴해내는 것은 불법 중에서 가장 뛰어난 것에 속한다. 일체 제불보살들이 무엇으로 육도만행을 실천할 수 있겠는가? 모두 <능엄경>의 지혜로다.
—— 삼참 법사
韩语翻译&读诵:李薇
Shurangama Sutra specializes in eradicating delusions in order to achieve enlightenment. In Buddhism, it is known as the “Shurangama which invokes wisdom”. Bringing out the wisdom of dharma & unearthing the Tathagata’s secret cause within every sentient being are both viewed as the most magnificent part of the dharma. How do all Buddhas and Bodhisattvas practice and uphold the Six Parimitas? It’s all through the wisdom of the Shurangama Sutra.
—— San Can Master
英语翻译:妙莲
英语读诵:周怡辰
《楞严经》是专门破迷开悟的,佛教里叫“开智的楞严”。把佛法的智慧呈现出来,把每个众生的如来密因挖掘出来,这在佛法里属于最殊胜的。一切诸佛菩萨以何而行持六度万行?都是以《楞严经》的智慧。
——三参法师
【日语视频】
小视频剪辑:Skywind
文殊菩薩(もんじゅぼさつ)は、お釈迦牟尼仏(おしゃかむににぶつ)の大智(だいち)で、普賢菩薩(ふげんぼさつ)はお釈迦牟尼仏の大行(たいこう)で、観世音菩薩(かんぜおんぼさつ)はお釈迦牟尼仏の大悲(だいひ)で、地蔵王菩薩(じぞうおうぼさつ)はお釈迦牟尼仏の大願(だいがん)である。仏陀の円満な功徳の中には、悲、智、願、行の四つの「徳」が含まれている。擬人化された四菩薩を通じて、この四つの徳は丁寧に示されるのである。
文殊菩萨是释迦牟尼佛的大智,普贤菩萨是释迦牟尼佛的大行,观音菩萨是释迦牟尼佛的大悲,地藏菩萨是释迦牟尼佛的大愿。在佛陀圆满的功德中,包含着悲、智、愿、行四种德,这四种德,就由四位人格化的菩萨更细致地为我们演示。
注釈:大智:だいち、大いなる智慧。仏智。
大行:たいこう、大きな仕事、大事業
大願:たいがん、大きな願い。仏が衆生を救おうとするお願い。
——さんさんほうし
三参法师
翻訳:円明
朗読や翻訳訂正:
日本新潟県立大学 渡辺小百合 様
什么!?慧日国际佛学平台招募义工,还不赶快报名!
我们用心选择图文,陪伴读者走过漫漫时光,如果您也怀揣信仰,
擅长英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、韩语、日语、瑞典、挪威语、荷兰语等语种翻译,文字编辑,和图文海报设计,那就别犹豫啦!邮箱:Huiriguoji_recruit@qq.com
~随喜转发~
关注公众号
发菩提心
慧日国际佛学HRIB
义工招募:
如果您对微信排版、海报设计、多语种翻译有兴趣
请和我们联系吧!