我师父悟公上人在遭遇劫难的时候说:“我的袈裟能抢去,我的书能抢去,我供的佛像能抢去,但是我修的道德不能抢去。”When facing catastrophe during turbulent times, my teacher, Venerable Master Wudao, said: ”You can snatch my monastic robes, my Buddhist scriptures and my Buddha statues, but the virtues I have cultivated are things that you can never take away.” ——摘自《钵水明镜》传喜法师开示录
我师父悟公上人在遭遇劫难的时候说:“我的袈裟能抢去,我的书能抢去,我供的佛像能抢去,但是我修的道德不能抢去。”
When facing catastrophe during turbulent times, my teacher, Venerable Master Wudao, said: ”You can snatch my monastic robes, my Buddhist scriptures and my Buddha statues, but the virtues I have cultivated are things that you can never take away.”
——摘自《钵水明镜》传喜法师开示录
爱出者爱返,福往者福来。随喜转载,功德无量。