禅悦人生——复旦大学总裁班慧日禅寺体验之旅随记(中)

2014-09-16 19:46:00 发布: 人气:14

图片

图片


这次第有序骤然响起的打板声
The rhythmic knock on the board


响彻寺院的每个角落

spread in every corner of the temple


又幽幽传至朝气渐生的碧翠山谷

and could also be heard in the green valley.


大海之滨的寺院里

Along the seaside,


一线晨光微微萌动

the morning light streamed in the temple


天边犹然淡淡星辰

when stars were still glowing in the sky


微风挟裹凉意习习拂来

and the cool breeze was blowing gently.


而此时还不到凌晨四点

By then, it was hardly 4 o’clock in the morning.


出家人起得真早

Every day, Ascetic people get up very early


一年三百六十五日

and they keep the good practice constantly


日复一日 年复一年

throughout the whole year. They get up so early


在世界万物苏醒之前

that nothing else has yet awoken and start to chant


早早起来诵经持咒做早功课

sutras and mantras during the morning session.


除了对佛陀教法的虔诚信仰

There’s no better reason and motivation


和对众生解脱的强烈向往

for doing this than their deep belief in the Dharma


想不出更多的理由和动力

and strong wish for liberating all sentient beings.


作为寺院来说

In the temple,


早上很早就起来了

why do the Buddhists get up


为什么那么早啊

so early?


这个清洁工工作上班的时候

This is the time when the cleaners start working.


但是我们佛教那个时候

In Buddhism, the morning chanting session


也起到一种清洁的作用

in effect has a cleansing role.


清洁工是清扫马路

Cleaners sweep away rubbish


把物质的尘埃去掉

in the material world


我们佛教呢

while Buddhism


是把我们这个大脑里面的尘埃去掉

sweeps away dusts in human brain


精神里面的垃圾去掉

and clears the mental garbage.


我们要知道啊

We should notice that


这世界 在山里 在古刹之中

in the temple amid the mountain


有一群人

a group of people


早早地已经为这个世界在服务了

has started to serve the world


为我们这个世界

by tolling the bell,chanting sutras and mantras,


敲钟 击鼓 念咒 发心

beating drums and making vows.


所有的功课经里面

In all the sutras and mantras


没有一句是为自己念的

none of these are chanted for themselves


都是为这个世界 为众生念的

but for the world and all sentient beings


做一些很深沉的一些事情

in a deeper level.

图片


适逢82

Today, August 2nd,


中国传统的七夕节

is the Chinese Valentine’s Day


是牛郎织女一年一次

when the annual meeting


相约鹊桥的日子

of the cowherd and weaver girl is celebrated.


来自天南海北的我们

Coincidentally we, people from all over the country


相聚在慧日禅寺

gathered together at Huiri Temple on this romantic day.


三圣殿前

In front of the main hall,


身着海青的僧众 已经依次站好

ascetic people wearing the robe


开始念诵早课内容

were standing in a queue


经咒都是以佛教特有的梵呗形式唱出来

and started chanting


抑扬宛转 浅诵低吟

the sutras with a special rhythm.


都是感念诸佛菩萨的智慧

They were expressing gratitude for infinite wisdom


慈悲和大行大愿

and great vows of Buddhas and Bodhisattvas and praying


或是祈求国泰民安和世界和平

for the country’s prosperity and the world peace.


群山环抱的慧日禅寺

Amid the peaks of the mountain, Huiri Temple is


梵音缭绕 翠鸟低鸣

surrounded by the sound of chanting and birds warbling.


偶尔还可以看见几只孔雀

From time to time, you can find a few peacocks


在道路上松林间优雅地踱步

walking along the path elegantly in the pines.


这里没有叱咤商海的运筹帷幄

You are free from mapping out a business strategy


无需逐鹿竞争的洞若观火

and keeping alert in fierce competition.


也许只有在这方难得的清静之地

Perhaps only in this peaceful place


心灵才可以完全释放

can the minds and souls be released completely


与真实的自己不期而遇

and the true self is met.


环视着眼前一张张宁静祥和的面庞

When you look around the peaceful faces,


他(她)们的明眸善睐里

you may find happiness and pureness in their bright eyes


写意着明月松间照 清泉石上流的

as the bright moon shines through the pines,


快乐与纯净

the clear stream flowing over the stones.


我们的心上眉梢间隽刻着

Meanwhile we had experienced


九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯的风霜与沧桑

many vicissitudes of life.

图片


没有快乐的成功

Success without happiness


也绝非真正的成功

cannot be defined as the real success.


成功与快乐的汇集之点

Hence where is the convergent point


又在哪里

between success and happiness?


中午十一时

At 11 before noon,


我们随着僧众队伍

we followed the monks


鱼贯般进入斋堂

to enter into the abstinence dining-hall


法师已经早早端坐在斋堂中央

and the Master was sitting in the middle


微笑着欢迎大家

to welcome us all.


用斋之前

Before dining,


大家先唱诵《供养咒》

we chanted the“Offering Mantras”


以美味珍馐供养诸佛菩萨

to offer delicious food to all Buddhas and Bodhisattvas.


在一片肃穆的气氛中

In the solemn mood,


我们也都学着出家师们静默合掌

we put our palms together devoutly as monks did.


虽不知他们唱的是什么

Although we don’t know the meaning of their chanting,


只觉得凡尘中

we realized


早已司空见惯的吃饭

the common dining inmortal world


在佛门竟是如此讲究

had been paid great attention in Buddhism.


佛门斋堂名为 五观堂

The abstinence hall in the temple is called “Five Contemplations Dining Hall”.


五观里第一句是

Five contemplations are guidelines


计功多少 量彼来处

to be observed when we eat,


意思是 一粥一饭都要思维它的来之不易

which means “The food is a gift of hard working".


饭食之时 穿梭行堂

Receive the food offered by monks or laypersons.


手势示意 席间无语

Stop talking and use body language to communicate.


斋饭吃尽 不可浪费

Eat all the food in the dish without wasting.


自行盥洗 安静离座

Wash the dishes by ourselves once we finish eating.


躬身感恩

Leave the dining hall silently with gratitude.


几顿斋饭下来

The gratitude for every grain


粒粒皆辛苦的惜福感恩之情

that comes from hard work


油然而生

wells up in our heart.

图片

图片


下午一时半

At 1:30 in the afternoon,


慧日禅寺法堂

in the main hall


我们都在蒲团上 观息静坐

we were practicing a meditation on the futon


等待法师宣说法语

while waiting for Master’s enlightening teachings.


传喜法师正襟危坐在法座上

Master Chuanxi were sitting on the throne


先让我们做自我介绍之后

and listening to our self-introduction.


再自由提问

After that


与法师互动交流

we had a free discussion


这种倾听的姿态更让我们感到

with Master Chuanxi


拉近了与佛教的距离

who made us closer to Buddhism.


你们既是社会的中坚力量

You are the major force in the society


也是最辛苦的一个群体

and all work very hard.


从慈悲心流出的话语

The merciful consideration was like manna from heaven.


体贴人心 亲切温暖

Today is the Chinese Valentine’s Day


今天是七夕

when the annual meeting of the cowherd and weaver girl


牛郎织女跨越千年到鹊桥相会

across the Magpies Bridge over millennia is celebrated.


我们今天来到寺庙里

We gather here today


未尝不是和佛陀的一场

which is also a meeting with Buddha


跨越千年的相见啊

over millennia.


要知道 这世上还有比世间爱情

Meanwhile, we should notice that


更深层次的一种情感

Buddhas’ and Bodhisattvas’ compassion for sentient beings


那就是诸佛菩萨的慈悲

are deeper than love between man and woman in the world.


不忍众生苦

Buddha can not bear to see sentient beings suffering


佛陀期待我们这些游子回家

and is expecting His children to return back home


岂止千年万年啊

for incalculable and immeasurable


已经无量劫那么长的时间了

kalpas length of time.


今天很特别的一个日子七月七号

It is Chinese lunar calendar, July 7th is a festival today.


我们往往就觉得

We usually regard it as Chinese Valentine’s Day when


七夕是世间的这一种

We celebrate the meeting between the cowherd


甚至牛郎织女跨越银河的相见

and weaver girl across the Magpies Bridge.


当我们在世间思考那些情感的时候

When we think of such relationships,


还有比世间爱情

there’s a deeper passion than love


更深层次的一种情感

between man and woman in the world, which is


慈悲 不忍众生苦

Buddhas’ and Bodhisattvas' compassion for sentient beings.


那样子默默地关注着我们

They are watching us in silence.


我们好像是一个偶然的机会

What a coincidence it is


想一想怎么就来到寺院来了

that we came to the temple.


但是这个在佛的眼睛里

But in the eyes of Buddhas,


都是等待很久的

They have been expecting us for a very long time.

图片


年年有七夕 今年在寺中

Each year, people celebrate Chinese Valentine’s Day


清清波水淡 却有千芙蓉

and on this day of this year we meet in the temple.


本以为今天可能会是一个

Wonderfully we see swaying lotuses in the pond.


情淡味寡的日子

We thought it would be a plain day


却不曾预料

but we encounter


会懈逅另一番的浓意蜜意

a unique feeling


那是觉悟的菩萨

of great love and compassion


没有分别的大爱和慈悲

from enlightened Bodhisattvas.


这个成功的人为什么来学佛了

Why do successful people come to study Buddhism?


以为我成功了我就会快乐

They may think they will be happy after achieving success.


快乐是一个精神范畴

However happiness is a spiritual concept


它不是物质的

which is not material object


它跟物质没有关系的

or related to material object.


那我们的心灵

The more our minds


如果被物质占据的更多之后

are occupied with material desires,


甚至我们的快乐会下降

the less happy we feel.


所以才需要放下啊 放下

Therefore please let go


就是把心灵的垃圾要放下

of the garbage in our minds


这个讲心灵垃圾的时候

This garbage that we mentioned


有可能我们的物质啊

includes material desires


我们的占有欲啊,这些都属于垃圾哦

and our possessiveness.


行到水穷处 坐看云起时

Stroll along the bank till the creek ends, sit down leisurely to watch clouds form.


云水相逢解心笑 携手化作人间雨

The particles of water unite and form clouds; then they fall down in the form of rain.


法师的一语中的

Master quoted the poems to explain the truth to the point


让我们知道方向的错误

that the wrong direction


是无法弥补的损失

is irreparable damage.


我们必须重新确立人生的方向

We must establish new direction in life


才能真正地放下

to truly let go


对社会 企业和员工

and shoulder on responsibilities to the society,


才能有真正的承担

enterprise and all the staff. Monks are shouldering


出家人提起了无我利他的道义担当

on responsibilities of benefiting others selflessly.


我们应该放下唯利是图的执著苦恼

We should let go of desires and anxiety of pursuing profit.


这一放一提 凡圣顿显

This makes it obvious to distinguish


令人茅塞顿开

between ordinary people and saints.


我们凡人是活在有限的时间

Ordinary people are living in limited time and space,


有限的空间 是不是

aren’t we?


那什么是圣人

How about saints?


圣人就是超越了有限的时间

Saints live


和有限的空间

beyond limited time and space.


凡人来说是在空间和时间面前

Ordinary people are constrained


是束缚的

and passive in front of time and space.


为什么我们要成圣人

Why do we want to be saints?


圣人就是在时间和空间面前

That’s because saints are transcendent


是自在的 是超越的

and free from time and space limits.

图片


哪一个不管你怎么奋斗

No matter how you fight and


你奋斗到怎么为止

to which level


你跳出你时间空间的障碍了吗

can you jump out


你转变了你一个凡人的(特征)

from the limited time and space


你的本质上转变了吗

and change the nature of an ordinary person?


没有转变

The nature has not been changed.


只要你没有转变 你是个凡人

You are still an ordinary person


你是个可怜者

and you are poor


你跳不出时间和空间

because you can’t jump out from time and space.


我们这一次至少我们来到寺院

At least we arrive at the temple this time,


要认识这么一个文化现象

to learn to know this cultural phenomenon.


对这个文化现象

You should have


有一个正确的认知

a right comprehension


一种价值判断

of a value judgment.


你有了这个正确的判断了

Once you obtain the right judgment,


我想这个两天就成功了

you will achieve a great deal in these two days.


这社会上有一句话叫

An idiom says that


不在于你在什么位置

the value lies not in what position you hold


而在于你是朝什么方向

but in the direction you are heading for.


谆谆法音 荡彻心海

Master Chuanxi inspired our soul


法师多以比喻诠释佛法大义

in simple metaphors to explain the profound Dharma.


切望我们这些在迷途上

He hopes to make


奔波的人慢慢领悟

struggling sentient beings understand


真正的成功

the real success


是内心的清净和祥和

rests upon the achievement of inner peace.


于百转千回处的蓦然回首

Find your true self in the fierce and frightening storm


于惊涛骇浪中的波澜不惊

after experiencing innumerable twists and turns.

图片


晚斋过后

After the dinner,


传喜法师饶有兴致地带领大家

Master Chuanxi taught us


体验了一次佛门中独有的游戏

a unique game called


凭心寻宝

“Treasure Hunting by Intuition”.


参加游戏的人

Participants with eyes blind folded


需要把眼睛蒙上布条

by a black band


在佛殿五米外站好

were standing in five meters away from the main hall


一声令下 摸黑前行

and fumbling along the way


用手触摸到大殿门上

for touching the dragon orb


龙珠的人为胜者

on the door of the hall.


游戏热烈欢快地进行着

The game went on in a joyful atmosphere.


都已人到中年的我们

Middle aged participants


个个凝神屏气 手脚齐头并进

all played the game whole-heartedly


不管有没有寻到宝,都高兴得开怀大笑

and joyously


似乎回到了孩童时代

as we returned back


天真欢愉的模样

to innocent childhood.

图片



傍晚 三圣殿前

At night,


一场消夏心灵纳凉晚会正式开始

a summer evening party was held in front of the main hall.


慧日禅寺的常住师父 居士

The monks, nuns, lay Buddhists


以及我们这些学员

and all of us


纷纷上台 相继以佛曲梵呗

came onto the stage to offer to the three jewels,


诗词 相声 舞蹈等艺术形式

parents and sentient beings in the form of chanting sutras,


供养三宝和父母有情

reciting poems, performing comic dialogue and dancing.


临时自发的晚会

As natural and simple as the temple,


如同这个自然简朴的寺院

the improvised summer evening party


虽无为而作,却惊起我们内心深处的一片沙鸥

inspired our heart profoundly without any intentions.


那俗世里久久遗忘的真情

The long forgotten true heart


自在的安然

and the feeling at ease


不经意间又纷纷呈现

occurred to us again.


在辞亲别爱的出家人的歌声里

With tears in our eyes, we listened to the song


我们噙着眼泪

of “Mama in the Candle Light” sung by the ascetic monk,


脑海里浮现着《烛光里的妈妈》

which reminded us of our own grey-haired mothers


苍苍白发 盼儿归家

expecting us to return back home.


那种强烈的共鸣

It inspired the strong love


激发出我们对父母热切的孝心

and devotion to our parents.


一首《稚心》干净的声线纯洁质璞

The clear voice of the song “Young Heart”


了若新生 令人心中不存杂念

made our life reborn without any disturbing thoughts.


才发现一直怀念

We didn’t feel at loss


一直追忆的过往

for now and for the past


在当时和现在都已不再惘然

when we looked back memories of old times.


本已还巢的孔雀

The peacocks returned from their nest to us,


再次给我们带来新奇和惊喜

standing gracefully on the roof


她婷婷立定在屋檐上

to enjoy the performance


从头至尾一直观看

from beginning to the end.


每个节目刚刚落幕

The peacocks couldn’t wait to tweet at once


没等观众鼓掌

to give applause to each performance


她第一个迫不及待的长鸣叫好

even before the audience did,


逗得大家捧腹大笑

which made the audience laugh out loud.


如此的灵性 让我们觉得

Such spirituality also made us realize


同一片蓝天下

that all creatures under the same blue sky


所有的生灵都有喜怒哀乐的情感

share the same emotions of pleasure, anger,


都有一样备具尊严的心识。

sorrow, joy and dignified consciousness. Tonight,


这个夜晚 空中虽然没有明月高挂

although the bright moon didn’t appear in the sky,


心中却有慧日普照

the wisdom sun of Huiri Temple was illuminating our heart.


这个七夕 别样的美丽惊艳

What an amazing Chinese Valentine’s Day for us


听闻佛法 如醍醐灌顶

to get enlightened and reborn


思维法义 得脱胎换骨

by learning the Dharma.

图片


图片

爱出者爱返,福往者福来。随喜转载,功德无量。

图片


相关文章
· 我不想伤害你 尽管我已被你所伤
· 你见过这些奇怪的鸟,绝对奇怪!堪称奇葩啊!
· 今天是释迦牟尼佛之"师"——燃灯佛圣诞。恭迎燃灯佛圣诞期间广施善行,有千百亿倍功德。
· 禅悦人生——复旦大学总裁班慧日禅寺体验之旅随记(上)
· 【微视】佛像装藏才如法
· 【佛曲】六字真言颂(国语版)——天籁之音!
· 【真理】九百年来没人得癌症,全世界最健康的民族——罕萨族!
· 当今很多科学家,商人学佛的真正原因——传喜法师
· 【微视】你会念阿弥陀佛吗?
· 人不一定信佛,但一定要有佛性
· 释迦牟尼佛的一生(108图)转发功德无量
· 14.9.12.专题报道——著名表演艺术家游本昌老先生在宁波慧日禅寺(一)
· “八风吹不动,端坐紫金莲”的真实义——传喜法师
· 【微视】解、绝、起、行
· 哥哥搜狐当老总,弟弟出家当和尚
· 虚云老和尚:持不饮酒戒的功德
· 佛教,古老的东方文明——传喜法师
· 【微视】不观他人过失的原因
· 泰国两尊肉身阿罗汉,国王每年为其剪头发和指甲
· 明月禅心•二零一四年慧日禅寺中秋晚会