Namo Buddha
Namo Dharma
Namo Sangha
Este capítulo fala sobre a aplicação do "Tao" no mundo.
一个生命如果精气神充盈的话
即使外在无所得也会很快乐
Carregue para reproduzir áudio
01
Namo Dha
无为而为
不尚贤,使民不争。不贵难得之货,使民不为盗。不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
——《道德经》
Este capítulo fala sobre a aplicação do "Tao" no mundo.
“道”在世间的应用
这章就是讲“道”在世间的应用。
当生命住在与天地同体的大智慧中时,是不会崇尚世间的机辩与聪明的,不会突显自我,不会争强好胜。把心安住于道,与天地纯然合一,这是生命最好的状态。
外在的稀有珍宝,会扰乱我们的情绪,引发我们的贪欲,会让我们舍本求末而忘记本心的伟大。
一颗钻石值几十万甚至几千万,除了会让自己沉迷,也会引发他人的盗心。贪盗之心一生起,最珍贵的与道合一的状态就消失了,所以,“不见可欲,使民心不乱”。
“是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。”
圣人懂得保护我们的心,心虚下来,才能与天地相合。下面“腹实”,是代表你的气充盈;“志弱”,是代表你没有强烈的欲望;“骨强”,是代表你精神饱满。一个生命如果精气神充盈的话,即使外在无所得也会很快乐。
所以“常使民无知无欲”,而处在这种非常纯厚的、生命很饱满的状态里。
“使夫智者不敢为也”,即使有的人有一点奸巧小智,也不敢来破坏这种氛围。就好像我们这次的夏令营,这么多有善根的人聚集在一起,形成一个非常好的氛围,其中就算有调皮的人也不敢随便出头来破坏规矩了。
“为无为,则无不治。”无为,是大智的结果,它也是一种方法。“为”是一种行为,为一种无为的状态,以无为作为行为,这样的天下不需要去治理,大家自然都处在最佳状态里。
虽然处在最佳状态,却不是从机巧当中产生,而是合于天地之道。
——摘自《道德经》讲记(三)
02
Versão em português
Este capítulo fala sobre a aplicação do "Tao" no mundo.
Quando a vida reside na grande sabedoria que está em harmonia com o céu e a terra, não se valoriza a astúcia ou a esperteza do mundo, não se destaca o ego, nem se busca ser superior. Colocar o coração em repouso no Tao, em perfeita unidade com o céu e a terra, é o estado mais sublime da vida.
Os tesouros raros e externos podem perturbar nossas emoções, provocar nossa cobiça e nos levar a abandonar o essencial, esquecendo a grandeza do nosso coração original.
Um diamante pode valer centenas de milhares ou até milhões, mas, além de nos deixar obcecados, também pode despertar a ganância de outros. Quando surge o desejo de roubo, se perde o estado mais precioso de união com o Tao. Por isso, "não exibir objetos desejáveis mantém o coração do povo em paz".
“Por isso, o sábio governa: esvaziando os corações, preenchendo os ventres, enfraquecendo as ambições e fortalecendo os ossos.”
O sábio entende como proteger nossos corações. Quando o coração está vazio, ele pode se harmonizar com o céu e a terra. O “ventre cheio” representa a energia vital abundante, a “ambição fraca” significa a ausência de desejos intensos, e os “ossos fortes” simbolizam um espírito vigoroso. Se uma vida é plena em energia vital, mesmo sem ganhos externos, será feliz.
Portanto, "o sábio sempre mantém o povo sem conhecimento nem desejos", permitindo-lhes estar em um estado puro e pleno de vida.
“Assim, mesmo os astutos não ousam agir.” Isso significa que, mesmo que existam pessoas com astúcia ou pequenas espertezas, elas não ousarão perturbar essa atmosfera harmoniosa. É como o nosso retiro de verão: tantas pessoas com boas raízes se reunindo criam uma atmosfera muito positiva, onde mesmo os mais travessos não se atrevem a desrespeitar as regras.
"Agir sem agir, então nada ficará desgovernado."
O "não agir" é o resultado de uma grande sabedoria, sendo também um método. O "agir" refere-se a uma ação que busca o estado de "não agir". Quando se utiliza o não agir como forma de ação, o mundo não precisa de uma governança rígida, pois todos naturalmente estarão em seu estado ideal.
Embora estejam nesse estado ideal, ele não é alcançado por meio de astúcia ou artimanhas, mas pela conformidade com o caminho do céu e da terra.
葡萄牙语翻译:吴雨桓
● 养心Slogan
● 养心Slogan
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,
不要沉溺其中,学会自我节制,
通过学习佛法来有效滋养并净化我们的心灵,
一起回归心灵,保持身心灵的健康。
-END-