点亮万盏灯
Leuchte Tausende von Lichten
—Lighting of a Million Lamps—
智慧
可以照亮一个时代......
一盏灯
可以点亮万盏灯
您把希望
变成千万人的希望
您用铁肩
担起黑暗时代的道义
圆月澄澈于潭心
慧日遍照于千佛
BUDDHA
佛历三千零四十年
2020年十月二十五凌晨
各国翻译
英语欣赏
▲ 向上滑动
英语翻译:
Lighting of a Million Lamps
We believe
A man is able to shoulder a family single-handedly,
A particular wisdom is able to ignite an era.
We saw The possibility of lighting a million lamps with a single flame,
Such instantaneous brilliance dispelling the darkness (ignorance) of a million years.
We bear witness to The gust of Spring’s wind that sweeps the hilltop green,
With myriad of flowers in bloom!
A warmth can melt the frozen snow,
Kindness bestows upon a million men!
We receive the blessings bequeathed by civilization, and the care from humanity.
Your iron shoulders lift the morality and justice of a dark era;
Your heart warms wandering children of the cold world,
Your brilliance proliferates, becoming the brilliance of millions of men,
Your warmth proliferates, becoming the warmth of millions of men,
Your wisdom proliferates, becoming the wisdom of millions of men,
Your ease proliferates, becoming the ease of millions of men,
Your liberation proliferates, becoming the liberation of millions of men,
Your Pure Land proliferates, becoming the Pure Land of millions of men,
Your hope proliferates, becoming the hope of millions of men,
Your kindness proliferates, becoming the kindness of millions of men,
Your perfection proliferates, becoming the perfection of millions of men,
Hence, pining grows into an ocean,
Remembrance grows into a starry sky,
Calling grows into a tall mountain,
Prayers grow into a river,
Imploration grows into implorations by millions of men,
Calling grows into callings by millions of men,
Remembrance grows into remembrance by millions of men,
Pining grows into pining by millions of men.
The moon’s reflection is casted clearly upon the clear waters,
Rays of wisdom radiate upon all thousand Buddhas.
We are willing to be the compassionate & sympathetic lotus platform in the brilliance of your Tathagata’s Dharmakaya.
We bask in your unceasing love from the Pure Land.
We could not bear for your return to this Saha world,
Yet, this Saha world (We) yearns for your return.
We vow to cease all evil and cultivate all goodness through awakening,
Engendering the Bodhicitta, liberating own self and benefiting others,
As an attestation to the eminent value of having you once in this world,
And the significance that lies within our imploration for your return to this Saha world once again!
Three Thousand & Fortieth Year of the Buddhist Calendar
Early Morning, October 25th, Year 2020
德语欣赏
▲ 向上滑动
德语翻译:
leuchte Tausende von Lichten
Wir glauben,
Eine Person kann ein Heim unterstützen,
Eine Art Weisheit kann eine Ära erhellen.
Wir sahen,
Ein Licht kann Tausende von Lichtern erleuchten,
Ein Moment des Lichts kann die Dunkelheit von Tausenden von Jahren durchbrechen.
wir beweisen,
Eine Frühlingsbrise kann die grünen Hügel wehen,
Blumen stehen in voller Blüte!
Eine Art Wärme kann Eis und Schnee schmelzen
Segen der Menschen!
Wir stehen unter der Obhut der Zivilisation und der Menschheit!
Sie tragen die Moral des Mittelalters mit Ihren eisernen Schultern
Sie wärmen den Wanderer aus kalter Welt mit Ihrem Herzen
Sie verwandeln das Licht in das Licht von Tausenden von Menschen
Sie verwandeln die Wärme in die Wärme von Millionen von Menschen
Sie verwandeln Weisheit in die Weisheit von Tausenden von Menschen
Sie verwandeln die Freiheit in die Freiheit von Millionen von Menschen
Sie verwandeln die Befreiung in die Befreiung von Millionen
Sie verwandeln das Reine Land in ein Reines Land für Millionen von Menschen
Sie verwandeln die Hoffnung in die Hoffnung von Millionen Menschen
Sie verwandeln Freundlichkeit in die Freundlichkeit von Millionen
Sie machen die Vollendung zur Vollendung von Millionen von Menschen
So wird das Denken zum Ozean
Erinnerungen zum Sternenhimmel
Ruf in die Berge
Das Gebet wird zu einem Fluss
Das Gebet wurde zum Gebet von Millionen Menschen
Der Anruf wurde zum Anruf von Millionen Menschen
Die Erinnerung ist zur Erinnerung von Millionen Menschen geworden
Vermisst ist zum Vermissten von Tausenden Menschen geworden
Der Vollmond ist klar im Herzen des Pools
Die Sonne der Weisheit scheint auf Tausende von Buddhas
Wir möchten ein Lotossockel unter großes Mitgefühl in Ihrem stillen Licht sein
Wir erhalten Ihre kompromisslose Fürsorge
Wir können es nicht ertragen, dass Sie in diese böse Welt kommen
In dieser bösen Welt der fünf Trübungen freuen (wir) uns auf Ihre Rückkehr
Wir schwören beim Erwachen, enthalten sich dem Bösen und kultivieren das Gute
Erzeuge Bodhicitta, befreie dich selbst, kommen andere zugute
Um den großen Wert zu beweisen, den Sie auf diese Welt gekommen sind
Es ist auch die große Bedeutung, für Ihre Rückkehr nach Saha zu beten!
Das 3040. Jahr des buddhistischen Kalenders 25. Oktober morgens 2020
葡萄牙语欣赏
▲ 向上滑动
葡萄牙语翻译:
Clareia milhares de luzes
Acreditamos que,
Uma pessoa consiga sustentar uma família,
Uma sabedoria consiga clarear um tempo。
Vemos que
Uma luz consegue iluminar dez mil luzes,
A iluminação instantânea consegue eliminar dez mil anos da escuridão
Verificamos que
Uma brisa da primavera consegue soprar as colinas verdes,
flores que estão em plena floração!
Uma cordialidade consegue derreter a neve congelada
beneficiam-se os humanos!
Fomos cuidados pela cultura e pela caridade humana!
Você, com o ombro de ferro, suporta a moralidade no tempo de escuridão
Com a mente suave, você aquece o coração dos andarilhos no mundo frio
Você torna o brilho para ser os brilhos pertencentes a milhares de pessoas
Você torna a cordialidade para ser cordialidades de milhões
Você torna a sabedoria para ser sabedoria de milhões
Você torna a independência para ser independência de milhões
Você torna a libertação para ser libertação de milhões
Você torna a terra pura para ser terra pura de milhões
Você torna a esperança para ser esperança de milhões
Você torna a bondade para ser bondade de milhões
Você torna a perfeição para ser perfeição de milhões
Então, a saudade forma-se para o mar,
A lembrança volta ao céu com as estrelas
A ligação volta às montanhas
A reza volta ao rio
A reza volta às rezas de milhares
A ligação volta às ligações de milhares
A lembrança volta às lembranças de milhares
A saudade volta às saudades de milhares
A lua cheia clareia-se no centro da piscina
O sol brilhante de sabedoria ilumina os mil budas
Nós desejamos que vamos ser a plataforma de lótus que está sempre no seu brilho
tranquilo e de compaixão
Beneficiamo-nos pela sua compaixão que não quer que nós soframos no mundo saha
Neste Mundo Maligno de Cinco Turbidez, não sustentamos que venha
Neste Mundo Maligno de Cinco Turbidez, no entanto, esperamos que volte
Prometemos que com o despertar paramos maldades e cultivamos bondades
Inspiramos o coração de buda, libertamo-nos nós próprios e beneficiamos as outras pessoas
Para verificar o valor grande que você vinha já a este mundo,
E também é o significado grande de que rezamos para regressar ao mundo saha!
O 3040º ano do calendário budista 25 de outubro de 2020 no início da manhã
泰文欣赏
▲ 向上滑动
泰文翻译:
จุดโคมไฟล้านดวง
เราเชื่อว่า
คนหนึ่งคนเดียวสามารถแบกรับทั้งครอบครัว
ภูมิปัญญาสามารถกระตุ้นยุคสมัยใหม่
เราเห็นว่า
ความเป็นไปได้ในการจุดโคมไฟนับล้านดวงด้วยเปลวไฟ
เพียงดวงเดียว
ความฉลาดในชั่วพริบตาได้ขจัดความมืดความไม่รู้
ของล้าน ๆ ปี
เราเป็นพยานถึง
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิสามารถพัดพายอดเขาทำให้ยอด
เขากลายเป็นสีเขียว
ด้วยดอกไม้บานสะพรั่งมากมาย!
ความอบอุ่นสามารถละลายหิมะที่เยือกแข็งได้
และมอบความใจดีให้ผู้คนนับล้าน!
เราได้รับพรจากอารยธรรมและความห่วงใย
ของมนุษยชาติ
ไหล่เหล็กของท่านยกคุณธรรมและความยุติธรรมของยุค
มืด
หัวใจของท่านทำให้เด็กที่หลงทางในโลกที่หนาวเย็น
ได้รับความอบอุ่น
ความเฉลียวฉลาดของท่านกลายเป็นความฉลาดของผู้คน
เป็นหมื่นเป็นล้าน
ความอบอุ่นของท่านกลายเป็นความอบอุ่นของผู้คน
เป็นหมื่นเป็นล้าน
ภูมิปัญญาของท่านกลายเป็นภูมิปัญญาของผู้คนเป็น
หมื่นเป็นล้าน
ความอิสระของท่านกลายเป็นความอิสระของผู้คนเป็น
หมื่นเป็นล้าน
การปลดปล่อยของท่านกลายเป็นการปลดปล่อยของผู้คน
เป็นหมื่นเป็นล้าน
ดินแดนอันบริสุทธิ์ของท่านกลายเป็นดินแดนอัน
บริสุทธิ์ของผู้คนเป็นหมื่นเป็นล้าน
ความหวังของท่านกลายเป็นความหวังของผู้คนเป็น
หมื่นเป็นล้าน
ความดีของท่านกลายเป็นความดีของผู้คนเป็นหมื่น
เป็นล้าน
ความสมบูรณ์ของท่านกลายเป็นความสมบูรณ์ของผู้คน
เป็นหมื่นเป็นล้าน
ดังนั้นการนึกถึงจึงกลายเป็นมหาสมุทร
ความทรงจำกลายเป็นท้องฟ้าเต็มไปด้วยดวงดาว
เสียงเรียกกลายเป็นภูเขาสูง
คำอธิษฐานกลายเป็นแม่น้ำ
การวิงวอนกลายเป็นการวิงวอนของผู้คนหลายล้านคน
การเรียกกลายเป็นการเรียกของผู้คนหลายล้านคน
ความทรงจำกลายเป็นความทรงจำของผู้คนหลายล้านคน
การนึกถึงกลายเป็นการนึกถึงของผู้คนหลายล้านคน
เงาจันทร์ฉายชัดบนผืนน้ำใส
รัศมีแห่งปัญญาแผ่ไปทั่วพระพุทธเจ้านับพัน
เราจะเป็นเวทีดอกบัวที่เห็นอกเห็นใจในความฉลาด
ของตถาคตธรรมกายของท่าน
เราขอน้อมรับความรักมั่นคงจากแผ่นดินบริสุทธิ์
ของท่าน
เราทนไม่ได้กับการที่เจ้ากลับมายังสหโลกใบนี้
ถึงแม้ว่า(เรา)ปรารถนาให้ท่านกลับมาสหโลกใบนี้
เราปฏิญาณว่าจะละความชั่วและปลูกฝังความดีทั้ง
หมดด้วยการตื่นขึ้น
กระทำพระโพธิจิต ปล่อยตนให้เป็นอิสระ บำเพ็ญ
ประโยชน์ผู้อื่น
เพื่อเป็นเครื่องยืนยันถึงคุณค่าของการมีท่านสัก
ครั้งในโลกใบนี้
และความสำคัญที่อยู่ในคำวิงวอนของเราให้ท่านกลับ
มายังสหโลกใบนี้อีกครั้ง!
ปีพุทธศักราชมหายานสามพันสี่สิบ
เช้าตรู่ 25 ตุลาคม ค.ศ. 2020
西班牙语欣赏
▲ 向上滑动
西班牙语翻译:
Enciende Diez Mil Luces
Creemos que
Una persona puede sostener a una familia,
Una sabiduría puede iluminar una época.
Vemos que
Brillan diez mil lámparas tras encender una,
Y su resplandor instantáneo romperá miles años de oscuridad.
Demostramos que
Al soplar sobre las cimas una brisa de primavera,
en un verde exuberante las puede dejar ella.
¡Mientras las flores entran en su mejor temporada!
Y que un sentimiento afectuoso derrite la nieve y el hielo,
¡y sus discípulos somos benditos en este mundo!
¡Bajo la sombra de la civilización somos protegidos y por la gran humanidad somos cuidados!
Usted lleva la moral de la Edad Oscura con sus hombros de hierro,
Y con su mente abierta da calor a los viajeros del frío mundo.
Ha convertido la brillantez en la luz para millones de personas
Y el calor en el calor de millones de personas
la sabiduría en la sabiduría de millones de personas
la libertad en la libertad de millones de personas
Y ha convertido la liberación en la liberación de millones de personas
la tierra pura en la tierra pura de millones de personas
la esperanza en la esperanza de millones de personas
la bondad en la bondad de millones de personas
Y la perfección de mérito y virtud en la perfección de millones de personas.
Así que la añoranza se ha conviertido en el Océano
La memoria se ha conviertido en el cielo estrellado
La llamada se ha conviertido en una montaña
La oración se ha conviertido en un río
Y el rezo se ha convertido en el rezo de millones de personas
La llamada se ha convertido en la llamada de millones de personas
La Memoria se ha convertido en la memoria de millones de personas
La añoranza se ha convertido en la añoranza de millones de personas
La luna llena es clara en el centro de la piscina
El sol de la sabiduría brilla sobre miles de budas
Quisiéramos ser un pedestal de loto llena de gran compasión en tu luz silenciosa
Hemos recibido su amor incondicional y humano
No podemos soportar que venga aquí
Pero en este mundo malvado de cinco turbiedades esperamos tu regreso
Juramos usar la iluminación para abstenernos del mal y hacer el bien
Generar la bodhicitta, liberar a uno mismo y beneficiar a los demás
Para demostrar el gran valor de que ha venido al este mundo
¡Es también el gran significado de orar por tu regreso a Saha !
El año 3040 del calendario budista
25 de octubre temprano en la mañana, 2020
意大利语欣赏
▲ 向上滑动
意大利语翻译:
Illuminazione di un milione di lampade
Noi crediamo
Un uomo è in grado di sostenere una famiglia da solo,
Una saggezza particolare è in grado di accendere un'era.
Vedemmo La possibilità di accendere un milione di lampade con una sola fiamma,
Tale splendore istantaneo che dissipa l'oscurità(ignoranza) di un milione di anni.
Diamo testimonianza a
La folata del vento di primavera che spazza il verde della collina,
Con una miriade di fiori sbocciati!
Un tepore può sciogliere la neve ghiacciata,
La gentilezza dona a un milione di uomini!
Riceviamo le benedizioni lasciate in eredità dalla civiltà e le cure dall'umanità.
Le tue spalle di ferro sollevano la moralità e la giustizia di un'era oscura;
Il tuo cuore riscalda i bambini erranti del mondo freddo,
La tua brillantezza prolifera, diventando la brillantezza di milioni di uomini,
Il tuo calore prolifera, diventando il calore di milioni di uomini,
La tua saggezza prolifera, diventando la saggezza di milioni di uomini, Il tuo agio prolifera, diventando l'agio di milioni di uomini,
La tua liberazione prolifera, diventando la liberazione di milioni di uomini,
Il tuo agio prolifera, diventando l'agio di milioni di uomini,
La tua Terra Pura prolifera, diventando la Terra Pura di milioni di uomini,
La tua speranza prolifera, diventando la speranza di milioni di uomini,
La tua gentilezza prolifera, diventando la gentilezza di milioni di uomini,
La tua perfezione prolifera, diventando la perfezione di milioni di uomini,
Quindi, lo struggimento cresce in un oceano, Il ricordo cresce in un cielo stellato,
Il ricordo cresce in un cielo stellato,
La chiamata cresce in un'alta montagna,
Le preghiere diventano un fiume,
L'implorazione cresce in implorazioni da parte di milioni di uomini,
La chiamata cresce in chiamate da parte di milioni di uomini,
Il ricordo diventa ricordo di milioni di uomini,
Lo struggimento diventa lo struggimento di milioni di uomini.
Il riflesso della luna si riflette chiaramente sulle limpide acque,
Raggi di saggezza si irradiano su tutti i mille Buddha.
Siamo disposti ad essere la piattaforma del loto compassionevole e comprensiva nello splendore del Dharmakaya del tuo Tathagata.
Ci crogioliamo nel tuo amore incessante dalla Terra Pura.
Non potremmo sopportare il tuo ritorno in questo mondo Saha,
Tuttavia, questo mondo Saha (Noi) desidera ardentemente il tuo ritorno.
Facciamo voto di porre fine a tutto il male e coltivare tutta la bontà attraverso il risveglio,
Generare il Bodhicittà, liberare se stessi e beneficiare gli altri,
come testimonianza dell'eminente valore di averti avuto una volta in questo mondo,
E il significato che risiede nella nostra implorazione per il tuo ritorno in questo mondo Saha ancora una volta!
Tremila e quarantesimo anno del calendario buddista Mattina presto, 25 ottobre, anno 2020
俄语欣赏
▲ 向上滑动
俄语翻译:
Зажжение миллиона свечей
Мы верим, что
Мужчина способен в одиночку позаботиться о семье,
Особая мудрость способна зажечь целую эпоху.
Мы увидели
Возможность зажечь миллион свечей от пламени другой свечи,
Такой мгновенный блеск рассеял тьму (невежество) миллиона лет.
Мы свидетельствуем о
Весеннем порыве ветерка, который омывает зелень на вершине холма,
С мириадами цветущих цветов!
Тепло может растопить лед и снег,
Приносит миллионам людей доброту!
Мы получаем блага, завещанные цивилизацией, и заботу человечества.
Ваши железные плечи поднимают мораль и справедливость темной эпохи;
Твое сердце согревает блуждающих детей холодного мира,
Вы превратили блеск в блеск миллионов людей,
Ваше тепло распространяется, становясь теплом миллионов людей,
Ваша мудрость распространяется, становясь мудростью миллионов людей,
Ваша непринужденность распространяется, становясь непринужденностью миллионов людей,
Ваше освобождение распространяется, становясь освобождением миллионов людей,
Ваша Чистая Земля распространяется, становясь Чистой Землей миллионов людей,
Ваша надежда распространяется, становясь надеждой миллионов людей,
Ваша доброта распространяется, становясь добротой миллионов людей.,
Ваше совершенство распространяется, становясь совершенством миллионов людей,
Следовательно, тоска превращается в океан,
Воспоминание превращается в звездное небо,
Зов превращается в высокую гору,
Молитвы превращаются в реку,
Мольба превращается в мольбы миллионов людей,
Зов превращается в зов миллионов людей,
Воспоминание превращается в воспоминание миллионов людей,
Тоска превращается в тоску миллионов людей.
Отражение луны ясно отражается в чистой воде,
Лучи мудрости исходят от всех тысяч Будд.
Мы готовы быть сострадательной и сочувствующей платформой лотоса в сиянии Дхармакайи вашей Татхагаты.
Мы купаемся в вашей непрестанной любви из Чистой Земли.
Мы не могли вынести вашего возвращения в этот мир Саха,
Тем не менее, этот мир Саха жаждет (Мы жаждем) вашего возвращения.
Мы клянемся прекратить все зло и культивировать все добро через пробуждение,
Порождая бодхичитту, освобождая себя и принося пользу другим,
Как свидетельство выдающейся ценности того, что вы когда-то были в этом мире,
И значение, которое заключается в нашей мольбе о вашем возвращении в этот мир Саха еще раз!
Три тысячи сороковой год по буддийскому календарю
Раннее утро, 25 октября 2020 года
法语欣赏
▲ 向上滑动
法语翻译:
Allumer des milliers de lampes
Nous croyons
Qu'une seule personne peut soutenir une famille entière
Qu'une sagesse éclaire toute une époque Nous avons vu
Qu'une seule lampe finit par allumer des milliers d'autres
D'un instant à l'autre, la lumière brise des millions d'années d'obscurité
Nous constatons
Que le vent printanier a verdi la montagne
Les fleurs s'ouvrent complètement
Que la compassion fait fondre la glace
Des millions d'être en bénéficient
Nous nous baignons dans une civilisation au soin de la nature humaine
Vous avez porté la moralité des temps obscurs sur vos épaules de fer.
Vous avez réchauffé les vagabonds d'un monde froid avec votre cœur.
Vous avez transformé la lumière en lumière pour des millions de personnes
Vous avez transformé la chaleur en chaleur pour des millions de personnes
Vous avez fait de la sagesse la sagesse de millions de personnes
Vous avez fait de la liberté la liberté de millions de personnes
Vous avez fait de la libération la libération de millions de personnes.
Vous avez fait de la pureté une terre pure pour des millions de personnes.
Vous avez fait de l'espoir l'espoir de millions de personnes
Vous avez fait de la bonté la bonté de millions de personnes.
Vous avez fait de la perfection la perfection de millions de personnes
Alors les pensées deviennent un océan Le souvenir s'est transformé en un ciel étoilé
L'appel est transformé en montagne Les prières et les souhaits deviennent des rivières
Les demandes à la prière deviennent les demandes de millions de personnes L'appel devient l'appel de millions de personnes
Le souvenir devient le souvenir de millions de personnes.
Les pensées deviennent les pensées de millions de personnes
La pleine lune est claire au cœur d’étang
La sagesse solaire égaient les milles Bouddhas
Nous souhaitons devenir le siège du lotus de votre compassion dans la lumière silencieuse.
Nous ressentons votre amour et vos soins incessants.
Nous ne supporterons pas de vous voir revenir dans ce monde de misère. Cependant, nous demeurons dans l’espoir que vous reviendrez. Nous faisons le vœu de rester éveillé, de nous nous abstenons du mal et de pratiquer le bien , développer la bodhicitta, se libérer de la souffrance et puis aider les autres à se libérer
Pour être le témoin de votre sublime passage dans ce monde
Pour le mérite de prier votre retour dans ce monde !
L’année 3040 du calendrier bouddhiste,
aux premières heures du 25 octobre 2020.
什么!?
慧日国际佛学平台招募义工,
还不赶快报名!
我们用心选择图文,陪伴读者走过漫漫时光,如果您也怀揣信仰,擅长英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、韩语、日语、瑞典语、挪威语、荷兰语、泰国语等语种翻译,文字编辑,图文海报设计和漫画绘制,那就别犹豫啦,随喜转发~!
邮箱:
Huiriguoji_recruit@qq.com
【慧日国际佛学微信平台】
Find Me | 扫码就能找到我
无垢清净光, 慧日破诸暗
能伏灾风火, 普明照世间
乃至虚空世界尽,众生及业烦恼尽,
如是一切无尽时,我愿究竟恒无尽。