【文化释说英文有声书】第一篇 引 言

2021-06-13 08:10:00 发布: 人气:2
图片


【文化释说英文有声书】引 言

图片


图片


世界发展到今天 , 人类变革求新、探索进取的精神更加伸张,催生出无尽的创造力,极大地丰富和便捷了人们的物质生活。而对自然资源的过度攫取,使得现代化的可持续发展已面临前所未有的严峻考验,人类正陷入新的生存危机。这些新的危机,恰恰是人类为满足自己而制造出的新麻烦。


As the world reaches its present stage of development, the scope of the human quest for change and innovation, and the spirit for discovery and advancement have become much more extensive. This has given birth to boundless creativity that has greatly enriched and made easy the material life. However, the over-exploitation of our natural resources has resulted in a never-before-seen critical challenge to the continued development of the modernization process. The human race is in the midst of a new survival crisis. Crises like this are the direct results of new problems created by the human race in its quest to satisfy its own desires.


图片


图片


图片


当今世界,人类比以往任何时候都更加需要同心协力、同舟共济,更加需要一个公正合理的和谐世界,更加需要寻找构建和谐世界的精神资源。曾有人在上个世纪就提出,中国的儒家文化和佛教的大乘思想可以帮助整个人类度过 21 世纪。


At present, humans need to unite in spirit and in action, and join together as if everyone is in the same boat more than ever before. We have a greater need for a righteous and rational world, as well as a greater need to search for the spiritual source to construct this harmonious world. There was someone who suggested in the last century that Chinese Confucian culture and Buddhist Mahayana thought are able to tide the whole of the human race over the 21st century.


图片


图片


图片


人类的希望聚焦在东方文明,而中华文明的复兴之路任重而道远。今天,让我们一同来追溯和探索“华夏文明之源”,“与华夏五千年的文 明接轨”,“也就是与我们的祖先接轨”。


As the human race pins its hopes on the civilizations of the East, the path to the revival of Chinese culture is long and heavily burdened. Today, let us join together to trace and explore the ‘origins of the Hua Xia civilization’, and ‘connect with 5,000 years of this civilization’ – in other words, to also connect with our ancestors.



图片


图片


图片


作为华夏文明基因传承者的炎黄子孙,依循 先贤的精神脉络,再度去探寻、聆听那些湮没在数千年文明长河中的不言之教;在现代的生活、服饰、衣食住行里,再度去解读、发现、承接那 些精髓的密钥,这是我们理应肩负的责任与使命。在我们这些炎黄子孙中间还存有多少中国元素? 在我们的心灵与精神里面还可寻觅到多少“道” 的印迹?……我们不应当只有汗颜与愧对,不应当只是观望、等待,我们应当思考些什么、做些什么。


As descendants of Emperors Yan and Huang and as the genetic transmitters of the Hua Xia civilization, we shall follow the spiritual vein of our earlier virtuous forefathers to explore once again and listen to those unspoken teachings which have been buried in the great river of a civilization thousands of years old, to interpret, uncover and inherit again those secret codes essential to our modern daily life, and how we dress, eat, live, and conduct ourselves. As a matter of propriety, this is a responsibility and mission we must shoulder. What are the Chinese elements still remaining within us, the descendants of the Emperors of Yan and Huang? What are the traces of the Dao that can still be found in our spiritual selves and our souls? We should not respond by just being fazed and remorseful, nor should we merely be hopeful and bide our time. What should we be pondering over and what should we do?   


图片


图片


图片


传喜法师引领我们挹流探源、闻香寻根,追思、求索传统文化的价值,一同去领悟引导中华民族创造出辉煌古老文明的大道,传承发扬中国文化传统中依然能够带领我们去展拓未来的高尚品德与不朽精神。

 

Under the guidance of Master Chuan-Xi, let us ‘trace the springhead of the river’ and ‘find the source of the aroma’, and look back and uncover the values of our traditional culture. Together, let us bring to light the grand path that has led the Chinese to create such a glorious ancient civilization, so that we can continue the transmission of the noble virtues and the indomitable spirit within traditional Chinese culture that are still able to direct us in the building of our future.


英文翻译&读诵:建成



图片

慧日国际微信工作室

往期精选:

  

 善師贊  Praise to the Wholesome Teacher

【中西双语】觐见智慧文殊圣尊祈祷文(西班牙语读诵)

【全网首发】觐见智慧文殊圣尊祈祷文

《妙法莲华经》(五百弟子受纪品第八)(Keith美式发音读诵)

【殊胜日功德亿倍】《妙法莲华经》(化城喻品第七)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(授记品第六)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(五)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(四)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(三)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(二)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(一)(Keith美式发音读诵)

【殊胜日】交给大家一个功课

超能力、折叠时空、选择觉醒还是酷炫的神通?——「慧」看电影之《奇异博士》

【日文版】这条路很长,你要跟住

「慧」看电影之《孔子》(Keith 美式发音读诵)

美图带你云朝圣佛陀说法台——灵鹫山

【佛诞月】看图云朝圣——圣地蓝毗尼园

【中俄双语】清明·祭

【中英双语】清明·祭 (Keith美式发音朗诵)

最新视频《祈愿Praying》全网首发,祈愿世界疾疫消除、众生吉祥安乐


 图片

什么!?招募义工,还不赶快报名!


我们用心选择图文,陪伴读者走过漫漫时光,如果您也怀揣信仰,

擅长英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、韩语、日语、瑞典、挪威语、荷兰语等语种翻译,文字编辑,和图文海报设计,那就别犹豫啦!邮箱:Huiriguoji_recruit@qq.com

~随喜转发~

图片

图片



图片

关注公众号

发菩提心



慧日国际佛学HRIB

义工招募:

如果您对微信排版、海报设计、多语种翻译有兴趣

请和我们联系吧!


相关文章
· 甘露醍醐 | “端午”的含义
· 活出全然的光明,是每个生命的最佳体验
· 他的身上,没有道的锋芒
· 端身正念,修光明心
· 如果我们迈出了这一步,也会达到圆满
· 【英法德意西日韩七国语种视频】慧日法语每周甄选
· 五毒月来了!如何平安度过不“中毒”?
· 【英法德意西日韩七国语种视频】慧日法语每周甄选
· 和合了,美好就有了
· 甘露醍醐 | 什么是好的状态?
· 入门必看|全面解读四大天王守护的“秘密之门”
· 具有孝心的人时时沐浴在父母天堂的光辉里
· 你以为的“我”,就是一堆虚妄而已
· 【慧日法语】:度人师
· 【西班牙英语韩语视频】慧日法语甄选|一切诸佛愿力的体现
· 甘露醍醐 | 每天做同样的功课重复吗?
· 有一种境界叫“虚空粉碎、大地平沉”
· 农历五月第一天,慧日禅寺双色莲“2021.2版”清凉上线
· 迷于境界,则落生死
· 修行路上,如何才不入禅病?