00 英语版本
点击播放音频
In the Face of Adversity
When faced with adversity,
one may feel lost in darkness,
Yet the solution is simple:
It is a thin leaf obstructing your view.
Once the leaf is removed,
Ah, the sun is actually right above!
So,
When challenges arise,
go bask in the sunlight,
and say to the sun:
Warm me, warm me,
dispel the darkness in my mind.
When faced with difficulties,
go get some air,
and say to the breeze:
Blow at me, blow at me,
sweep away the dust in my mind.
Under the sun, in the breeze,
go feel the warmth of the sun,
and the coolness of the breeze.
With so much loveliness around,
what perplexities will remain?
韩语版本
点击播放音频
곤경에 마주했을 때
곤경을 마주하게 되면
눈앞이 캄캄하고 막막하지만
진실은 아주 간단하다
얇은 잎사귀 하나가 눈을 가린 것뿐이다
잎사귀만 떼어내면
“아 태양은 하늘에 있었구나!”
그래서
곤경을 마주하면
햇볕을 좀 쬐어 보고
태양에게
“날 좀 비추어 줘”라고 말해 보자”
그래서 마음속의 어둠을 모두 쬐어서 없애 버리자
곤경을 마주하면
바람을 쐬어 보고
바람에게
“내게 불어줘”라고 말해 보자”
그래서 마음속의 먼지를 모두 날려버리자
햇볕을 쬐고 바람을 쐬고
태양의 따뜻함을 느껴보자
바람의 시원함을 느껴보자
이렇게 많은 즐거움이 있는데
뭐가 그리도 괴롭겠는가
葡萄牙语
版本
点击播放音频
泰语版本
点击播放音频
德语版本
点击播放音频
日语版本
英文翻译:妙莲
英文朗诵:Alex(英国剑桥外教)
泰语翻译和朗诵:王昱
韩语翻译和朗诵:寂心
德语翻译和朗诵:李嘉桐
德语校对:江峡
日语翻译和朗诵:圆明老师
互联网宗教信息服务许可证编号:
浙(2022)0000575