【英法德意西瑞罗波日韩十国语种视频】寺院是诸佛菩萨以悲愿福德呈现的(慧日法语每周甄选)

2021-10-03 00:00:00 发布: 人气:6
图片

【意大利&英语双语视频】

小视频剪辑:Apsara


La fede è ricordare che gli occhi del Buddha ci guardano sempre, indipendentemente da dove ci si trova. Ogni giorno viviamo all'interno di tale fede, questo e' il nostro loto, ci nutrirà, sono i nostri genitori loto.

——San Can Maestro


意大利语翻译&读诵:圆忍



Faith is remembering that the eyes of the Buddha is always looking upon us, regardless of where one is. Living within such faith daily serves as our lotus. This lotus will nourish us, it is our lotus parents.


—— San Can Master


英语翻译:妙莲

英语读诵:智航


图片


无论在哪里,只要能够记住:佛眼正看着我们。这就是信心。天天活在这个信心里,这就是我们的莲花。这个莲花就会长养我们,这就是我们的莲花父母。

——三参法师


图片

【法语视频】

小视频剪辑:Iris


"Les êtres sensibles viennent semer leurs graines, alors ils encourent le fruit de la renaissance au cours de réincarnation."

Chaque être sensible possède la nature de bouddha, qui est le fondement causal, mais nous ne savons pas ce qu'est la nature de bouddha, et nous ne savons pas non plus que le fait de prendre la nature de bouddha comme cause produira finalement le fruit de la bouddhéité.  Ne pas le savoir, c'est la même chose que ne pas l'avoir. Ce n'est que lorsque le Bouddha et les Bodhisattvas ne tolèrent pas la souffrance des êtres sensibles et viennent les éclairer et les sauver que la nature de Bouddha de chaque être sensible prend tout son sens. C'est pourquoi "les êtres sensibles viennent semer leurs graines", ce qui est la condition d'origine la plus importante. 


“有情来下种,因地果还生。”每个众生都有佛性,这就是因地,但我们不知道佛性是什么,也不知道以佛性为因最后能结出成佛的果。不知道,就等于没有。只有当佛菩萨不忍众生苦,前来点化救度时,每个众生的佛性才变得有意义。所以”有情来下种“,这是最重要的缘起。

——le vénérable 

Maître San Can

        三参法师


法语翻译:妙岸

法语校对:盛开 盛晨

法语读诵:Louis-Antoine


图片

【德语视频】

小视频剪辑:妙岸


Wir sind wie diese russischen Matroschka Puppen, 

deren Körper ineinandergesteckt sind.

Unsere vergangenen Verdienste haben unseren 

heutigen Körper geformt und die Handlungen von 

heute, haben wieder einen anderen Körper in diesem

Körper geschaffen.

Das heißt: Es gibt einen Karma-Körper in unserem 

Karma-Körper. 

Wenn dieser Körper endet, folgt sofort ein anderer 

Karma-Körper, wo er reifen soll, wo er wiedergeboren wird.


我们这个人,就像俄罗斯套娃一样,一个身套着一个身。我们过去的福德形成了今天的身体,今天的行为又在这个身体里造了另外一个身体,也就是我们的业报身里还套着一个业报身。如果这个身终结了,另一个业报身马上接上,该在哪儿成熟,就在哪儿投胎。

——San Can Meister

三参法师


德语翻译:

Jiangxia Zhou 

Markus Zhou-Schneider

德语读诵:

Markus Zhou-Schneider


图片

【西班牙语 英语&韩语视频】

小视频剪辑:Apsara


El séptimo mes del calendario lunar se llama "Mes de Ksitigarbha" en el budismo. Todos los años se celebra el Mes de Ksitigarbha. Y recitamos y estudiamos el Sutra de Ksitigarbha en este mes cada año, a través del cual dedicamos todos los méritos a generaciones de antepasados y padres.

Algunas personas pueden preguntarse: ¿Es necesario repetirlo todos los años? En cuanto a esta pregunta, alguien acudió al Buda en busca de una respuesta. El Buda dio un ejemplo. Dijo que había un hombre que había estado tan empobrecido que no podía hacer nada buena. ¿Cuál es la razón detrás de esto? Una de las razones es que sus descendientes de vidas pasadas no le devolvieron ningún mérito.

De ahí que tengamos claro que, los vivos deben liberar almas del purgatorio y practicar los buenos méritos por los muertos no solo después de su fallecimiento, sino que también deben dedicarse a hacerlo siquiera el muerto renace, o incluso renace como ser humano. Si los parientes de vidas anteriores pueden seguir liberando las almas, expiando los pecados de los muertos y haciéndoles el bien, todavía será de gran utilidad para ellos.


—— San Can Maestro


西班牙语翻译&读诵:圣芬



불교에서 음력 7월달을 지장월(地藏月)이라고 부른다. 해마다 지장월이 있고 매년 이 달에 지장경을 낭송하고 공부한다. 이것으로  역대 조상과 부모에게 회향하리라.


사람은 해마다 이렇게 거듭할 필요가 있을까 라는 생각할 수도 있다. 누군가가 정말 이 일로 부처님께 여쭌 적이 있었다.부처님께서 사례를 하나 드셨다. 어떤 사람이 아주 가난했고 능력이 없어서 아무 선한 일도 할 수가 없었다. 왜 그럴까? 그 원인 중의 하나는 지난세의 자손들이  그에게 공덕을 회향하지 않았기 때문이리라.


그래서 우리가 이 사실 알 수 있다. 돌아가는 사람을 초도하도록 공덕을 회향해 줄 뿐만 아니라 그 사람이 환생 후에도 혹은 다시 사람으로 테어나더라도 전생의 친족들이 그를 위해 계속 제도하여 수복을 해준다면 그 사람에게 도움이 되리라.


—— 삼참 법사


韩语翻译&读诵:李薇



The seventh month of the lunar calendar is called "Ksitigarbha Month" in Buddhism. Every year there is Ksitigarbha Month. And we will recite and study the Ksitigarbha Sutra this month each year, through which we dedicate all the merits to generations of ancestors and parents.

Some people may wonder: Is it necessary to repeat doing so every year? As to this question, someone really went to the Buddha for the answer. The Buddha set an example. He said that there was a man who had been so impoverished that he was unable to handle any good things. What’s the reason behind it? One of the reasons is that his descendants from past lives did not return him any merits.

Hence we are clear that, the alive should release souls from purgatory and practise good merits for the dead not only after he/she passes away, but also should stick to doing so even if the dead is reborn, or even reborn as a human being. If the relatives of one’s previous lives can keep on releasing the souls, expiating sins of the dead and doing good for them, it will still be of great use for him or her.


—— San Can Master


英语翻译:妙莲

英语读诵:智航


图片


农历七月,我们佛教称为“地藏月”。每年都有地藏月,每年这个月我们都要念诵《地藏经》,学习《地藏经》,以此来回向历代祖先、历生父母。

 

有的人就会想了,每年都这样重复做,有必要吗?为这个事,还真的有人问过佛陀。佛陀就举了一个例子,他说有一个人,穷困潦倒,什么好事都没有能力承办,什么原因呢?其中一个原因就是他过去世的子孙没有回向功德给他。

 

那我们就知道,人不仅去世了之后要为他超度,为他做功德,就算他投胎了,乃至投胎为人了,如果他前世的亲人还能继续超荐他,为他修福的话,对他还是会有用的。


——三参法师


图片
【瑞典语 波兰语 &罗马尼亚语视频】
小视频剪辑:Apsara

Tusitas inre gård är byggt från bedrifterna av styrkan i Buddha Maitreya löften, välsignelser och dygder, kända som Maitreyas heliga land; den yttre gården faller under begärets himmel, där alla skördar de himmelska välsignelserna från Tusita himlen. Precis som denna era nu, Saha -världen är det yttre området och samtidigt inom klostret, och som en kontrast, är den i sig själv ett heligt land. Detta beror på att klostret inte är byggt på karmatiska styrkan hos levande varelser. Det är snarare en manifestation som är möjligt genom all buddhas medkänsla, löften, välsignelser och dygder.

瑞典语翻译&读诵:Bitte Nord



Wewnętrzny dwór Tusita polega na realizacji Buddy Maitreji, na sile jego ślubowań, błogosławieństw i cnót i znany jest jako Czysta Kraina Maitreji. Zewnętrzny dwór należy do 

Nieba Pragnień, gdzie wszyscy zbierają niebiańskie błogosławieństwa Nieba Tusita. Właśnie 

tak jak w tej epoce, świat Saha jest obszarem zewnętrznym, a mimo to dla kontrastu, wewnątrz świątyni, jest on

Czystą Krainą samą w sobie. Dzieje się tak dlatego, gdyż świątynia nie polega na sile karmicznej czujących istot. Jest to raczej manifestacja, która stała się możliwa dzięki współczuciu, ślubowaniom, błogosławieństwom i cnotom wszystkich Buddów.


波兰语翻译&读诵:Zofia



Curtea interioara a Tusitei este construita pe realizarile lui Buddha Maitreya a tariei voturilor, binecuvantarilor si a virtutilor, cunoscute ca Tarimul Pur Maitreya; cealalta curte cade sub raiului dorintelor, unde oricine culege binecuvantarile ceresti a raiului Tusita. Ca si era aceasta de acuma, lumea Saha este domeniul exterior si inca in manastire, este prin contrast un Tarim Pur in cont propriu. Acesta este pentru ca manastirea nu este contruita pe taria karmica a fiintelor. Mai degraba este o manifestare facuta posibila cu toata compasiunea lui Buddha, cu voturile, binecuvantarile si virtutile lui.


罗马尼亚语翻译&读诵:Cristi Arbore


The inner court of Tusita is built on the accomplishments of Maitreya Buddha’s strength of vows, blessings and virtues, known as the Maitreya Pure Land; the outer court falls under the Heaven of Desires, where everyone is reaping the heavenly blessings of Tusita Heaven. Just like this era now, the Saha World is the outer area and yet, within the monastery, it is by contrast, a Pure Land on its own. This is because the monastery is not built on the karmic strength of sentient beings. Rather, it is a manifestation made possible with all Buddhas’compassion, vows, blessings and virtues. 


—— San Can Master


英语翻译:妙莲

英语读诵:妙幡


图片


兜率内院是弥勒菩萨以愿力福德成就的世界,称为兜率净土;外院属欲界天,其天众享受的是兜率天的天福。这就好像这个时代,外面是娑婆世界,但寺院内,相对来说是一方净土。因为寺院不是众生业力造就的,而是诸佛菩萨以悲愿福德呈现的。


—— 三参法师




图片

【日语视频】

小视频剪辑:善月


ご先祖様の目からしたら、かまどには神がいて、門には門の神がいて、ひいては家の中の机や椅子、お椀、お箸にも神が居る。それぞれの家に神が居て、頭の天辺の三尺にも神が居る。従って、人々は慎重に行動する必要があり、大勢の人を前にしても、していなくても、ひいては自分一人の時であっても、非常識で非道なことはしてはならない。これは、警告の一つでありながら保護の一つでもある。


在老祖先眼里,灶有灶神,门有门神,乃至家里的桌椅碗筷也都有神。家家户户有神明,头上三尺有神明,人们就因此更加小心谨慎,不管人前人后,乃至当独处时,都不会胡作非为。这是一种警示,其实也是一种保护。


——さんさんほうし

三参法師


翻訳:円明

朗読及び翻訳訂正:

日本新潟県立大学 渡辺小百合


 图片

什么!?招募义工,还不赶快报名!


我们用心选择图文,陪伴读者走过漫漫时光,如果您也怀揣信仰,

擅长英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、韩语、日语、瑞典、挪威语、荷兰语等语种翻译,文字编辑,和图文海报设计,那就别犹豫啦!邮箱:Huiriguoji_recruit@qq.com

~随喜转发~

图片
图片


图片

关注公众号

发菩提心






慧日国际佛学HRIB

义工招募:

如果您对微信排版、海报设计、多语种翻译有兴趣

请和我们联系吧!


相关文章
· 悟公上人 | 一切世间难信之法
· 我们不仅需要知识,更需要智慧
· 【茶香慧日寺】:修行润物细无声
· 蕅益大师:趋无上菩提者 了达幻境即法性
· 【法语视频】慧日法语甄选|因地果还生
· 假期时光|十部经典影片,让您足不出户遍览大千
· 庄严国土 利乐有情 ‖ 国土恩深何以报
· 十一旅游攻略:还有比网红打卡地更值得一去的圣地?不去会后悔哦
· 爱国爱教,来看看高僧大德们怎么说
· 国庆节快乐 | 好好修行,报答国土恩
· 【迎国庆】恭贺祖国七十二华诞——谨记上报国土恩
· 【文化释说英文有声书】第三篇 佛教是中国传统文化的重要组成部分(一)
· 百岁华诞 | 大先生,杨振宁
· 致敬佛教界那些爱国爱教的高僧
· 佛教护国:“护国三经”愿国泰民安、愿佛法广弘于世
· 甘露醍醐 | 爱国爱教,是在佛教氛围中自然而然实现的
· 喜迎国庆|爱国,佛教从来都是认真的
· 佛陀与祖师的苦口婆心,都是为了让我们了解真相
· 悟公上人 | 念佛法门如箭射大地,箭箭向矢
· 总有人在做着不容易做的事情