你想把梦里的业全部平息不可能
只有觉醒过来
换个环境不是说换个外在的环境
是换一种理念
本来一直因为有我
首先就是我感受这个世界
我感受了苦乐
老子《道德经》里也说
“皮之不存,毛将焉附”
所以,佛教里面首先就是告诉我们无我的状态这个业就不起作用了
有我才会有人、有他、有众生
It is impossible to completely extinguish the karma within dreams
without awakening.
Changing the environment does not mean changing the external surroundings;
it means transforming one’s perspective.
Originally, everything stems from the sense of “self.”
It is the “self” that first perceives this world,
experiencing its joys and sorrows.
As Laozi says in the Daodejing: “When the skin is gone, where can the hair attach itself?”
Similarly, Buddhism teaches us that in the state of no-self, karma ceases to function.
It is only because of the “self” that there arises the notion of “me,” “others,” and “sentient beings.”
《醒来吧》歌词
醒来吧 天快要亮了
赶路吧 路途还遥远
亲爱的 你不要害怕
黑暗是光明来临之前的
一道光明
醒来吧
醒来吧
醒来吧
英文翻译:智航