文殊菩萨
礼赞文
Hymn to Manjushri
02
Alabanza a Mañjuśrī
中、西班牙语版本
Haga clic para reproducir el audio
南无大智文殊师利菩萨摩诃萨
Homenaje al Gran Sabio Bodhisattva Mahāsattva Mañjuśrī,
谁之智慧 离二障云 犹如净日极明朗
Cuya sabiduría, libre de las nubes de los dos obstáculos, es como un sol puro y resplandeciente.
所有诸义 如实观故 胸中执持般若函
Contemplando todos los significados tal como son, sostiene en su pecho el recipiente de la Prajñā.
诸有于此 生死牢狱 无明暗覆苦所逼
Para aquellos que en esta prisión del saṃsāra, cubiertos por la oscuridad de la ignorancia, son atormentados por el sufrimiento,
众生海中 悲同一子 具足六十韵音语
En el océano de los seres sintientes, con compasión como hacia un único hijo, posee la voz de sesenta tonos melodiosos.
如大雷震 烦恼睡起 业之铁索为解脱
Como un gran trueno retumbante, despierta del sueño de las aflicciones y libera de las cadenas de hierro del karma.
无明暗除 苦之苗芽 尽皆为断挥宝剑
Elimina la oscuridad de la ignorancia y corta completamente los brotes del sufrimiento con su espada de joyas.
从本清净 究竟十地 功德身圆 佛子最胜体
Inherentemente puro, ha perfeccionado las diez tierras, cuerpo completo de méritos, suprema encarnación de los hijos del Buda.
百一十二 相好庄严 除我心暗 敬礼妙吉祥
Adornado con ciento doce marcas auspiciosas y signos de belleza, disipa la oscuridad de mi mente. Reverencio a Mañjuśrī, el Glorioso.
西班牙语翻译和朗诵:圣芬老师
04
Hino a Manjushri
中、葡萄牙语版本
Clique para reproduzir o áudio
南无大智文殊师利菩萨摩诃萨
Homage ao Ser da Grande Sabedoria, Bodhisattva Manjushri Mahasattva!
谁之智慧 离二障云 犹如净日极明朗
Sua sabedoria, livre das nuvens dos dois obstáculos,`
É tão brilhante quanto o sol radiante.
所有诸义 如实观故 胸中执持般若函
Percebendo todas as formas de conhecimento em sua verdadeira natureza,
Ele mantém no coração o texto da Sabedoria Perfeita.
诸有于此 生死牢狱 无明暗覆苦所逼
Para todos os seres presos nesta prisão do ciclo de nascimentos e mortes,
Que são atormentados pelo sofrimento sufocante da escuridão da ignorância;
众生海中 悲同一子 具足六十韵音语
Ele é compassivo, como uma mãe para um filho, para todos os seres neste oceano,
Enquanto é plenamente dotado de uma fala melodiosa com sessenta facetas.
如大雷震 烦恼睡起 业之铁索为解脱
Como um poderoso trovão, Ele desperta aqueles adormecidos na obscuração mental, Libertando-os das correntes de ferro do karma.
无明暗除 苦之苗芽 尽皆为断挥宝剑
É tudo devido ao impacto devastador da poderosa espada que Ele empunha,
Que a escuridão da ignorância é dissipida e as raízes do sofrimento cortadas.
从本清净 究竟十地 功德身圆 佛子最胜体
Puro desde o tempo sem começo, plenamente realizado nas Dez Terras,
E perfeito com méritos, Ele é a mais sublime encarnação do Filho do Buda.
百一十二 相好庄严 除我心暗 敬礼妙吉祥
Aquele que é adornado com cento e doze marcas do Buda,
Eu rezo para que Ele dissipe a escuridão de minha mente, enquanto oferto minha reverência ao Maravilhoso e Auspicioso!
葡萄牙语翻译和朗诵:吴雨桓
2025/07/02
SUMMER
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,不要沉溺其中,学会自我节制,
通过学习佛法来
有效滋养并净化我们的心灵,
一起回归心灵,保持身心灵的健康。
Namo Buddha
Namo Dharma
Namo Sangha