这时候,不要让自己内在的业力翻起来

2025-11-14 00:00:00 发布: 人气:29
图片


这时候,不要让自己内在的业力翻起来

In solchen Momenten sollte man nicht zulassen, dass das eigene innere Karma aufsteigt.







把自己降伏住


Man muss sich selbst zügeln und besänftigen


我们能读到《法华经》的经名,都是无量福报。因为这部经所承载的内涵是极其殊胜的,是不可思议的,我们汉传佛教尊其为“成佛的法华”。


声闻众里智慧第一的舍利弗尊者亲自请佛陀讲,佛陀一次次地喊停,“止止不须说。”就是你不用这样,“我法妙难思,诸增上慢者,闻必不敬信。”


佛陀在哪部经典里会这样讲啊?舍利弗尊者出来请法都不给面子,“停停停,别说了。”这样一次又一次的,到第三次的时候,佛陀说,既然你屡次这样子殷勤祈请,我能不讲吗?


佛陀刚要开口讲,有人还生烦恼了,“五千人等,即从座起,礼佛而退。”五千人的规模很大了,就这样离去了,这些也都是佛的弟子,人要犯起业障来,很厉害的。


要有大功德的时候,我们往往就会产生大业障。所以我也提醒大家,寺院里只要有大功德,或者有什么事件要发生的时候,你就要守住自己,不要让自己内在的业力翻起来,要自己照镜子,把自己降伏住。


佛说《法华经》的时候,已经年纪很大了,是涅槃前讲的,叫“法华涅槃时”。汉传佛教说佛陀从三十岁开始讲法,南传佛教和其他佛教讲三十五岁开始讲法,也已经是四十多年教化下来了。


印度十六大国以国王为首几乎都是佛陀的皈依弟子,祂即生走到哪里、教化到哪里,众生就顶戴到哪里。在这样的一个大背景下,佛陀要说殊胜法,而且前面还显了大神通,在座的每个人都看到的呀,也包括这五千离席的人。


佛陀在法华会上所有的示现,都代表我们人就是这样的,非常真实。法会的功德越大,众生翻滚的业力就越强大。

图片










在这个凡夫的世界,如果一个人的心灵很美,状态很好,

他所发出的光就是卓尔不群的,超于群伦,善神都会护着他,所有美好的事情都会降临到他的头上。


我们看现在社会上成功的人,在细微处都会绽放出他人性的光芒。这样一个平凡的、绽放人性光芒的人,龙天护法都会护佑他。所以,任何一个平凡的人能够成功,他的人性里都不会缺少最朴素、最重要的品格——“善良”。


我们前段时间学习发菩提心、做菩萨,如果你能发起菩提心,还了得了呀!不要说发菩提心了,就是我们受了五戒,每一条戒就有五位护法菩萨保佑的。


佛菩萨不是凭嘴皮子来教导我们的,而是带着威德,带着圆满的福慧,带着一批一批向祂承诺的护法神来的。


这些天地善神在佛面前承诺过:若有人皈依三宝,我们就会隐形拥护他,令他昼夜六时恒吉祥。若有人受持您的戒律,每受持一条,就有五位护法神保护着他。


在这个无常变幻的世界,我们能昼夜吉祥,这都是佛菩萨给我们带来的福报啊!



——三参法师


图片




向上滑动阅览完整德语翻译


Man muss sich selbst zügeln und besänftigen


Schon allein den Titel des Lotus-Sutra (Saddharma Puṇḍarīka Sūtra) lesen zu dürfen, ist ein unermesslicher Verdienst. Denn der Inhalt dieses Sutras ist von höchster Erhabenheit und unaussprechlicher Tiefe. In der chinesisch-buddhistischen Tradition nennt man es ehrfürchtig das „Lotus-Sutra der Buddhaschaft“.


Unter den Śrāvakas war der ehrwürdige Śāriputra der Weiseste. Er selbst bat den Buddha, dieses Sutra zu lehren. Doch der Buddha wies ihn mehrmals zurück:Genug, genug, sprich nicht weiter! Meine Lehre ist wunderbar und schwer zu begreifen. Wer von Stolz erfüllt ist, wird sie hören und dennoch keinen Glauben entwickeln.“


In welchem anderen Sutra spricht der Buddha auf solche Weise? Selbst als der ehrwürdige Śāriputra persönlich um Belehrung bat, sagte der Buddha: „Halt, halt, sag nichts!“ – und das mehrmals. Erst beim dritten Mal sprach der Buddha: „Da du mich so aufrichtig und wiederholt bittest – wie könnte ich dann schweigen?“


Doch kaum wollte der Buddha zu lehren beginnen, erhoben sich fünftausend Menschen, verneigten sich und verließen die Versammlung. Fünftausend! – eine gewaltige Zahl. Und sie waren allesamt Schüler des Buddha. Wenn karmische Verblendungen in einem Menschen aufsteigen, kann ihre Macht ungeheuer sein.


Immer dann, wenn sich großes Verdienst zu zeigen beginnt, erhebt sich ebenso großes Karma. Darum erinnere ich euch: Wann immer in einem Kloster ein großes Verdienst entsteht oder ein wichtiges Ereignis bevorsteht – haltet euch fest! Lasst euer inneres Karma nicht aufwallen. Schaut in den inneren Spiegel und besiegt euch selbst.


Als der Buddha das Lotus-Sutra lehrte, war er bereits alt – es war kurz vor seinem Eintritt ins Nirvāṇa. Darum nennt man diese Zeit „Die Zeit des Lotus und des Nirvāṇa“. In der chinesisch-buddhistischen Überlieferung heißt es, der Buddha habe im Alter von dreißig Jahren zu lehren begonnen, in anderen Traditionen heißt es mit fünfunddreißig – in jedem Fall hatte er über vierzig Jahre ununterbrochen gewirkt.


In jenen Tagen waren fast alle sechzehn großen Königreiche Indiens, mit ihren Königen an der Spitze, Schüler des Buddha. Wohin er auch ging, dort fand Unterweisung und Wandlung statt, und die Wesen ehrten ihn tief. In diesem großen historischen Moment wollte der Buddha die höchste Lehre verkünden – und selbst nachdem er zuvor gewaltige übernatürliche Kräfte gezeigt hatte, erhoben sich jene fünftausend und gingen.


Alles, was der Buddha in der Versammlung des Lotus-Sutra zeigte, spiegelt uns Menschen selbst wider – vollkommen wahrhaftig. Je größer das Verdienst einer Dharma-Versammlung, desto stärker das aufwallende Karma der Wesen.



Die guten Götter von Himmel und Erde beschützen stets


In dieser Welt der gewöhnlichen Wesen, wenn ein Mensch innerlich schön und rein ist, strahlt er ein besonderes Licht aus – ein Licht, das aus der Menschlichkeit selbst hervorbricht. Solch ein Mensch wird von den guten Göttern beschützt, und alles Glückhafte wird ihm zuteil.


Man sieht auch heute in der Gesellschaft: Wer wahrhaft erfolgreich ist, lässt in den kleinsten Gesten die Güte seines Menschseins leuchten. Ein solcher Mensch, der in seiner Schlichtheit menschliche Güte ausstrahlt, wird von den himmlischen Drachen und Schutzgöttern behütet. Darum fehlt keinem wahrhaft erfolgreichen Menschen jene einfachste und zugleich höchste Tugend: Güte.


Vor einiger Zeit haben wir über die Erweckung des Bodhicitta gesprochen – den Entschluss, das Erwachen zum Wohle aller Wesen zu suchen. Wenn jemand diesen Geist wahrhaft zu erwecken vermag – welch gewaltiger Segen ist das! Aber selbst wer nur die fünf Gelübde des Laien annimmt, wird bereits von je fünf Schutzgöttern für jedes Gelübde behütet.


Buddhas und Bodhisattvas lehren uns nicht nur mit Worten, sondern mit ihrer ganzen Kraft, ihrem vollendeten Verdienst und ihrer vollkommenen Weisheit – begleitet von unzähligen Schutzgöttern, die ihnen Gelübde abgelegt haben.


Diese himmlischen und irdischen guten Götter haben vor dem Buddha gelobt:„Wenn jemand Zuflucht zu den Drei Juwelen nimmt, werden wir uns unsichtbar an seine Seite stellen, ihn Tag und Nacht behüten und ihm beständiges Glück bringen. Wenn jemand Ihre Gebote hält, so werden für jedes einzelne Gelübde fünf Schutzgötter über ihn wachen.“


In dieser vergänglichen und wandelbaren Welt – dass wir Tag und Nacht in Frieden und Glück leben dürfen, das ist der Segen, den Buddha und die Bodhisattvas uns schenken.



— Meister Sanchan





图片

德语翻译:江峡

德语朗诵:Markus Zhou-Schneider


图片
图片
图片


相关文章
· 世人念佛,佛就入世人之心
· 修行进步的三个标准
· 莫将容易得,便作等闲看
· 心灵是智慧的“信号接收器”
· 你的心,就是一个“国”
· 在修行上越本分、越传统越好
· 世间为亭,佛法如桥
· 真正的开光,是学会“开心”
· 修行,要舍得让自己吃苦
· 慈与悲的含义,很深很深
· 没有菩萨情怀,不会了解众生的苦难
· 小小的一颗种子,终会变成参天大树
· 这才是“天下为公”的
· 越是高级的越能共享,成圣成贤不需要竞争
· 修行的智慧就是明白:什么是大事,什么是小事
· 佛教的兴盛,离不开“五个持”
· 宁可万年不悟,不可一日错路
· 当寒山寺的钟声,遇见三星堆
· 不言,不代表无用
· 天生百尺树