中国人历来认为:
万般皆下品,惟有读书高。
书里有圣贤之教,
有祖先流传下来的巨大文化能量。
跟这份正能量接轨,
将“道”作为生命的主题,
才是我们一路求学应该树立的目标。
一切为人者,
读书、识字,
就是为了读圣贤书,
为了将身心升华到高尚的境界。
然后,
再以高尚的品格,
以美好的情操,
驾驭自己的肉体和情绪。
不辜负先贤,
认知到读书的价值。
READ A BOOK
Click to listen to audio
The Value of Learning
Chinese tradition has always held that
"all things are inferior except for learning."
The teachings of sages lie within books,
transmitting the immense cultural energy handed down by our ancestors.
Aligning with this positive energy,
making the Way the guiding principle of life
should be the goal we set as we journey along the path of learning.
To mankind,
the pursuit of knowledge and literacy
is meant for delving into the teachings of sages,
elevating both the body and mind to a higher realm.
Then,
with noble characters
and virtuous sentiments,
we become masters of our own body and emotions.
Do not disappoint our sages;
recognize the value of learning.
클릭하여 오디오 듣기
공부의 가치
중국인은 예로부터
‘모든 것이 다 하찮고 공부만 최고다’라고 생각합니다.
책 속에는 성현의 교시가 있고 선조로부터 이어온 거대한 문화적인 에너지가 있습니다.
이 긍정에너지에 접속하여
‘도’를 생명의 주제로 하는 것이
학문을 닦는데 세워야 할 목표입니다.
모든 사람은
공부하고 글자를 깨우치는 것은
바로 성현의 책을 읽고
심신이 고상한 경계로 승화시키며 그 다음에
고상한 품격과
아름다운 정서로
육체와 감정을 구사하기 위해서입니다.
선현을 저버리지 말고
공부의 가치를 알아봅시다.
クリックしてオーディオを聴く
読書の価値
中国人は従来次のように考えてきた。
「あらゆる営みはどれも下等であり、ただ読書(学問)のみが高尚である。」
本には聖賢の教えがあり、
ご先祖様から伝わった大きな文化のエネルギーがある。
このポジティブなエネルギーに合わせて、
「道」を人生のテーマにし、
それこそが、私たちが学び続けるために打ち立てるべき目標である。
すべての人は、
本を読み、字を覚えることは、
聖賢の本を読み、
心身を高いレベルに昇華させるためである。
さらに、
高い品性と
良い情操をもって、
自分の肉体と感情をコントロールする。
先人たちに恥じないように、
読書の価値を認識する。
英语翻译:妙莲
朗诵:贤护
韩语翻译:李薇
校对:金钟洙
朗诵:寂心
日语翻译:妙叶
朗诵:妙叶