Cliquez sur audio play
心经 · 墨宝
Calligraphie chinoise du Cœur de la Perfection de SagesseLe coeur de la perfection de sagesse
Ainsi ai-je entendu une fois: le Bienheureux résidait à Rajagriha au Pic des Vautours en compagnie d’une grande assemblée de moines et d’une grande assemblée de bodhisattvas, et à ce moment là, le Bienheureux entra complètement en la concentration méditative sur les variétés des phénomènes, appelée l’Apparence du Profond.
Au même moment, le saint Avalokiteshvara, le bodhisattva, le grand être, s’adonnait à la pratique même de la profonde perfection de sagesse, et il vit que les cinq agrégats également étaient vides de nature inhérente. En conséquence, sous l’inspiration du Bouddha, le vénérable Saripoutra s’adressa au saint Avalokiteshvara, le bodhisattva, le grand être, et dit: « Un fils noble qui souhaite s’engager en la pratique de la profonde perfection de sagess, comment doit-il s’y prendre?»
Quand ceci fut prononcé, le saint Avalokiteshvara, le bodhisattva, le grand être, s’adressa au vénérable Saripoutra et lui dit: « Saripoutra, les fils ou filles nobles qui souhaitent pratiquer la perfection de sagesse doivent la voir de cette manière: ils doivent voir perspicacement, correctement, et à maintes reprises que les agrégats eux aussi sont vides de nature propre. La forme est vide, la vacuité est forme, la vacuité n’est autre que la forme, la forme aussi n’est autre que la vacuité. De même, sensation, discrimination, conditionnement, et conscience sont vides. Ainsi, Saripoutra, toutes choses sont vacuité; elles sont sans caractéristiques; elles ne sont pas nées, elles ne cessent pas, elles ne sont pas souillées, elles ne sont pas non souillées. Elles n’augmentent pas ni ne diminuent pas.
C’est pourquoi, Saripoutra, dans la vacuité il n’y a ni forme, ni sensation, ni discrimination, ni conditionnement, et ni conscience. Il n’y a ni oeil, ni oreille, ni nez, ne langue, ni corps, ni esprit. Il n’y a ni forme, ni son, ni odeur, ni goût, ni toucher, ni phénomène. Il n’y a ni élément de l’oeil et ainsi de suite jusqu’à ni élément de l’esprit et aussi jusqu’à ni élément de conscience mentale. Il n’y a ni ignorance et ni élimination de l’ignorance et ainsi de suite jusqu’à ni vieillissement et mort et ni élimination du vieillissement de la mort. De même, il n’y a ni souffrance, origine, cessation, ou chemin; il n’y a ni sagesse, ni obtention , et même ni non-obtention.
En conséquence, Saripoutra, puisque pour les bodhisattvas n’y a pas d’obtention, ils s’en remettrent à la perfection de sagesse et y demeurent. N’ayant pas de souillures en leur esprit, ils sont sans peur, et allant complètement au-delà de toute erreur, ils atteignent le nirvana. De même, tous les bouddhas demeurant en les trois temps, s’éveillent clairement et complètement en l’insurpassable, authentique, et complet éveil en s’en remettant à la perfection de sagesse.
C’est pourquoi, on devrait savoir que le mantra de la perfection de sagesse - le mantra de grande connaissance, le précieux mantra, l’insurpassable mantra, le mantra égal à l’inégalable, le mantra qui éteint toutes souffrances - est véridique car il n’est pas trompeur . Le mantra de la perfection de sagesse est proclamé:
tadyatha - gaté gaté paragaté parasamgaté bodhi svaha!
Saripoutra, c’est ainsi qu’un bodhisattva, un grand être, doit s’exercer en la profonde perfection de sagesse.
Puis, le Bienheureux sortit de sa concentration méditative, et félicita le saint Avalokiteshvara, le bodhisattva, le grand être. « Excellent! Excellent! Noble fils, c’est vraiment ainsi. On devrait pratiquer la profonde perfection de sagesse de la manière que tu l’as exposée et les tathagatas se réjouissent!» C’est ce que le Bienheureux déclara.
Alors,le vénérable Saripoutra, le saint Avalokiteshvara, le bodhisattva, le grand être, et toute l’assemblée, ainse que le monde des dieux, des humains, des asouras, et des grandharvas, tous furent remplis de joie et firent grandement l’éloge les paroles du Bienheureux.
法语朗诵:Sophie(法国)
养心Slogan
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,不要沉溺其中,学会自我节制,通过学习佛法来有效滋养并净化我们的心灵,一起回归心灵,保持身心灵的健康。