任谁于圣文殊赞供祈加被
Quienquiera que dirija sus plegarias al santo Manjushri y busque sus bendiciones y su protección,
或求大士亲觐面容与智慧
O suplique llegar a ver el rostro del Gran Ser y su sabiduría,
勤诵世尊寳典思维所说义
Mediante el canto diligente de las clásicas y preciosas oraciones del Venerado por todos y al contemplar el significado de lo que en ellas es dicho,
大善知识开示喻说诸情境
El gran Manjushri, dotado de omnisciencia, le enseñará a discernir todas las posibilidades fenoménicas del ser sintiente.
乃至律师受戒誓言盟于心
Por ello, el monje que es ordenado y toma sus votos de corazón,
或者发起真实罪过忏悔意
O aquel que genera verdadero remordimiento y arrepentimiento,
喜于自善随喜他人善事业
O aquel que se deleita en ser puro y se regocija también en las buenas obras de los demás,
根尘识境不惑初具观照力
Al permanecer sin engaños cuando los sentidos perciben los objetos, comenzará a poseer el poder de la contemplación.
生老病死愚痴梦中所发生
Es en un sueño, en el que uno es insensato e ignorante, que acaece el nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte.
常乐我浄般若智心本常浄
La mente que originalmente es pura, es perfecta en sabiduría y está llena de infinitud, gozo, autenticidad y pureza.
不假文言推理逻辑诸思义
No se debe confiar en las palabras cuando, haciendo un ejercicio de lógica, racionalizamos lo que se ha mencionado.
三乘八宗皆是佛祖悲智业
Tanto para los Tres Vehículos como para las Ocho Tradiciones, las enseñanzas de Buda consisten en compasión y sabiduría.
轮涅名相诸言亦是菩萨面
Todas las enseñanzas relativas al renacimiento, al Nirvana y los nombres y apariciones de los fenómenos son manifestaciones de los Bodhisattvas;
及以诸法实相皆现金色界
Del mismo modo, la realidad última de los fenómenos es la visión del reino dorado de los Budas.