Namo Buddha
Namo Dharma
Namo Sangha
" 如是修行,
才能产生功德"
Merits can Only be Generated with Such Practice
2024/06/04
在世间,又超越世间。
在轮回中,却又超越轮回。
In the mundane world, yet transcending the mundane world.
In Samsara, yet transcending Samsara.
Saha World
>>>>>
Pure Land
Uphold Samyaksmrti (right mindfulness),
and protect our body, speech, and mind with precepts.
" 提起正念"
用戒法护住我们的身口意
01
Both English and Chinese version.
Please click to play audio
如是修行,
才能产生功德
Merits can Only be Generated with Such Practice
进入佛法的大家庭后,
早晚都能够精进,
为常住服务、求福。
Upon entering the great family of Buddhism, we can practice diligently both day and night, serve the residents of the monastery, and seek blessings.
自己内心要念佛,
提起正念,
用戒法护住我们的身口意。
One must chant the Buddha's name in one’s heart, uphold Samyaksmrti (right mindfulness), and protect our body, speech, and mind with precepts.
这样,
我们的生命就会安住在戒定慧法中,
犹如在时间的游艇上
筑起辉煌庄严的殿堂,
就能够产生功德。
This way, our lives will be anchored in the dharma of precepts, samadhi, and wisdom, akin to building a magnificent and solemn palace on the yacht of time, thus generating merits.
在世间,又超越世间。
在轮回中,却又超越轮回。
In the mundane world, yet transcending the mundane world.
In Samsara, yet transcending Samsara.
Namo Buddha
英文翻译:妙莲
英文朗诵:智航
English translation: Miaolian
English recitation:
02
한국어 버전.
오디오 재생을 클릭하십시오
이렇게 수행해야
공덕이 생긴다
Merits can Only be Generated with Such Practice
불법의 큰 가정으로 입문한 후에는
조석으로 정진하고
절에 봉사하고 복을 빌 수 있다.
이 때 마음속으로 염불을 하고
정념을 일으켜서
계율로 우리의 신구의(身口意)를 지켜야 한다
그래야 비로소
우리의 생명이 계정혜(戒定慧)법 속에서 안주하여
마치 시간의 유람선에
눈부시고 장엄한 전당을 짓듯이
공덕을 세울 수 있다.
세상속에 있지만
세상을 뛰어넘고
윤회속에 있지만
윤회를 초월한다.
韩语翻译:李薇
韩语校对和朗诵:寂心
한국어 번역:이미
한국어 교정과 낭송:적심
Namo Dharma
03
ฉบับภาษาไทย.
กรุณาคลิกเพื่อเล่นเสียง
การปฏิบัติธรรมอย่างนี้ จึงสามารถสร้างบารมีได้
Merits can Only be Generated with Such Practice
หลังจากเข้าสู่ครอบครัวแห่งพระพุทธศาสนา
ทั้งเช้าและเย็นสามารถทุ่มเทและขยันขันแข็ง
บริการสำหรับสถานปฏิบัติธรรมและขอพร
ในใจของตนเองต้องท่องชื่อพระ
เรียกความตั้งใจที่ถูกต้อง
ใช้วินัยธรรมคุ้มครองร่างกาย วาจา และใจของเรา
ด้วยวิธีนี้
ชีวิตของเราจะสงบอยู่ในธรรมของศีล สมาธิ และปัญญา
เหมือนอยู่บนเรือยอร์ชของเวลา
สร้างพระราชวังที่รุ่งโรจน์และสง่างาม
จะสามารถสร้างบารมีได้
ในโลกนี้
และยังเหนือกว่าโลก
อยู่ในวัฏสงสาร
แต่ก็เหนือกว่าวัฏสงสาร
泰语翻译和朗诵:王昱
แปลและอ่านไทย: หวังหยู
Namo Sangha
04
日本語バージョン.
クリックしてオーディオを再生
このように修行して初めて功徳が生まれる
Merits can Only be Generated with Such Practice
仏法の大家族に入った後、
朝も夜も精進でき、
常住のために奉仕し、福を求められる。
自分の内心で仏を念じ、
正念を保ち、
戒律で身口意を守るべきだ。
こうすれば、
我々の生命は戒定慧(かいじょうえ)の法の中で安定でき、
まるでタイムという遊覧船で、
煌びやかで厳かな殿堂を築き上げたようで、
功徳が生まれる。
世の中にいながらにして、
俗世間を超えている。
輪廻の中におかれているが、
輪廻を超えている。
日语翻译:ワニ
日语校对:圆明老师
日语朗读:妙叶
日本語訳:ワニ
日本語校正:円明せんせい
日本語朗読する:妙葉
-END-