Part 01
每天清晨,当我们睁开眼睛,就有全新的24个小时在等着我们去度过。这是多么宝贵的恩赐啊!
Jeden Morgen beim Aufwachen haben wir vierundzwanzig brandneue Stunden zu leben. Ein köstliches Geschenk!
通过自己的努力,我们可以让这24个小时带给自己和他人以平和、喜悦和快乐。
Wir sind imstande, auf eine Art und Weise zu leben, die uns und anderen Frieden, Freude und Glück bringen kann.
Part 02
平和就在此时此地,在我们心中,在我们所做的、所看到的万事万物之中。
Frieden ist doch hier und jetzt gegenwärtig, in uns selbst und in allem, was wir tun und sehen.
平和并非缥缈离尘之物,而在于我们能否真的触摸它,感受它。
Die Frage ist nur, ob wir mit ihm in Fühlung sind.
我们无须长途远行,就能享受头顶的蓝天;我们无须离开城市甚至我们的四邻,就能欣赏孩子那漂亮的眼睛,甚至我们呼吸的空气也是喜悦的源泉。
Wir müssen nicht weit fortreisen, um uns über den blauen Himmel zu freuen. Wenn wir uns über die Augen eines Kindes freuen wollen, brauchen wir nicht erst unsere Stadt oder die engere Umgebung zu verlassen. Selbst die Luft, die wir atmen, kann uns eine Quelle der Freude sein.
我们可以觉知地微笑、呼吸、行走、用餐,在这之中感受触手可及的无穷快乐。
Wir können auf eine Weise lächeln, atmen, gehen und unser Essen zu uns nehmen, die uns mit der Fülle des verfügbaren Glücks in Berührung bringen.
Part 03
然而,我们总是娴熟于为生活作准备,却并不擅长于生活。
Wir sind Meister im vorbereiten auf das Leben, doch das eigentliche Leben gelingt uns nicht gut.
我们知道如何为一张文凭去牺牲十年的光阴,愿意为了得到一份工作、一辆车、一套房子等等而拼命工作,却很难能够记得:我们也活在当下这一刻,证明我们活着的唯一的这一刻。
Wir können zehn Jahre für ein Diplom opfern und sind bereit, für einen Job, ein Auto, ein Haus oder etwas anderes sehr hart zu arbeiten. Es fällt uns aber schwer, daran zu denken, dass wir in diesem Moment lebendig sind, dem einzigen, in dem wir überhaupt lebendig sein können.
一呼吸,一踏步,都能充满平和、喜悦与恬静,而我们所需要的,仅仅就是醒觉,活在当下。
Jeder Atemzug, jeder Schritt, den wir tun, kann mit Frieden, Freude und Gelassenheit erfüllt sein. Wir müssen nur wach sein und im Augenblick leben.
一行禅师
Thich Nhat Hanh
中文节选自一行禅师《生命即当下》
德语节选自一行禅师同名德语书籍
资料查找、整理:江峡