Await
静待
积累的力量展现
Await the Manifestation
of Accumulated Power
Please click to play audio
念佛就是念本地风光,
Reciting the Buddha's name is like connecting with our true nature;
心即是佛,心就是无量光无量寿。
the mind is the Buddha,
representing boundless light and life.
我们众生将因地的心念果地的佛,
We, as sentient beings,
focus our thoughts towards achieving the enlightenment of the Buddha,
这叫“因入果海”。
which is known as
“the cause entering the sea of effect."
果地的佛以果地的威德摄我们众生因地的心,
The Buddha, with his majestic virtues,
guides our minds,
就是“果彻因源”。
which is
“the effect influencing the cause."
我们发起了修行的大愿力,
When we make a great vow for our practice,
就要用这个愿力支撑我们的生命,
we must use this vow to sustain our lives,
每天走到哪里都放光。
illuminating our path wherever we go.
日积月累地念佛念咒,
By reciting the Buddha's name and mantras daily,
精进不间断地在善知识的教导下修行,
and diligently and constantly practicing under the guidance of wise teachers,
这是一种积累。
we accumulate merit and wisdom.
就像春天的笋,
This process of accumulation is comparable to bamboo shoots in spring,
在地里要孕育好几年,
which require years of nurturing in the earth.
当它的能量聚集到一定程度,
When their energy has sufficiently gathered,
春雷响动、春雨滋润的时候,
with the advent of spring thunder and nourishing rain,
力量就展现出来了。
their strength manifests and they break through the soil.
This is the profound power of accumulated practice,
awaiting the right conditions to manifest and reveal its true potential.
英文翻译:Iko Matt
英文朗诵:Matt
Part 02
日本語
積んだ力を発揮する日が来るように静かに期待してください
クリックしてオーディオを再生
念仏は故郷の風景を念ずることで、
心が仏でもあれば、無量光無量寿でもあります。
われわれ衆生が因地の心で果地の仏を念ずることは
「因が果の海に入る」と言えます。
果地の仏が果地の威徳でわれわれ衆生の因地の心を加持することは
「果が因から」ということです。
われわれは発した修業の願力によって、
自分の生命を支え、
毎日どこへ行っても輝けます。
日々の積み重ねで念仏したり呪文を唱えたりして、
善知識の教えの下で絶えなく精進に修業する、
これは一種の蓄積です。
春の筍のように
土の中で何年も育み、
エネルギーがある程度まで集まると、
春の雷が響いて春雨が潤す時、
力が芽生えるでしょう。
日语翻译:芸儿姑娘
日语校对:陶沛辰
日语朗诵:蒋雨
Part 03
Español
Esperar pacientemente a que se manifieste el poder acumulado
Veuillez cliquer sur play audio
⋎
⋎
⋎
Part 04
한국어
쌓인 힘이 발휘될 때까지 차분히 기다리자
오디오 재생을 클릭하십시오
우리 중생은 인지(因地)의 마음으로 과지(果地)의 부처님을 염한다
이를 바로 ‘인입과해’라고 한다
과지(果地)의 부처님은 과지(果地)의 위덕으로 우리 중생의 인지(因地)의 마음을 섭수하신다
이를 “과철인원”이라고 한다
우리는 수행의 큰 원력을 발원하고
이 원력으로 우리의 삶을 지탱해 나간다면
매일 곳곳이 부처님의 빛이다
매일 꾸준히 염불과 주문을 외우며
선지식의 가르침 아래 끊임없는 정진을 한다면
이것은 일종의 축적이 된다
마치 봄날의 죽순처럼
땅속에서 몇 년 동안 싹을 틔워야 하고
그 에너지가 어느 정도 모이면
봄에 천둥 치고 촉촉한 비가 내릴 때
그 힘이 드러나는 것과 같다.
韩语翻译 :寂心
韩语校对:金钟洙
韩语朗诵 :寂心
养心Slogan
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,不要沉溺其中,学会自我节制,通过学习佛法来有效滋养并净化我们的心灵,一起回归心灵,保持身心灵的健康。
⋎
⋎
⋎