Do Not Disturb Others,
Do Not Lose Yourself
不扰乱他人,不迷失自己
一个人爱什么、羡慕什么、追求什么,
最后就成为什么。
不扰乱他人,
不迷失自己
Do Not Disturb Others
Do Not Lose Yourself
English-Chinese
Version
Please click to play audio
一个人爱什么、羡慕什么、追求什么,
What a person loves, envies, and pursues,
最后就成为什么。
ultimately determines what they shall become.
你喜欢清静、追求清静、
寻找清静、珍惜清静,
If you favour tranquillity, pursue tranquillity, seek tranquillity, and cherish tranquillity,
最后就会成为清静的人。
you shall eventually become a tranquil person.
这时,外面的热闹、烦恼就打扰不到你了,
At that point, external noise and troubles will no longer disturb you,
别人靠近也会觉得有清凉之气。
and those who approach you will sense a cool, refreshing presence.
清净庄严
佛教追求的是一种自在,
Buddhism aspires to a state of profound ease and freedom,
护念住自己,同时也护念住他人,
protecting oneself while also safeguarding others,
既不扰乱他人,也不迷失自己。
neither disturbing others nor losing oneself.
佛教的整个传播,
The propagation of Buddhism,
一直都是像谦谦君子一样,
has always been like the conduct of a noble gentleman,
温而不燥,默默无闻地滋养着这个世界。
gentle and composed, silently and unobtrusively nourishing the world.
英文翻译:Iko, Matt
英文朗诵:Matt
PURSUE TRANQUILITY
อย่ารบกวนผู้อื่น
อย่าสูญเสียตัวเอง
ภาษาไทย
กรุณาคลิกเพื่อเล่นเสียง
สิ่งที่คนหนึ่งรัก อิจฉา และแสวงหา
สุดท้ายจะกลายเป็นอย่างนั้น
คุณชอบความสงบ แสวงหาความสงบ ค้นหาความสงบ และหวงแหนความสงบ
สุดท้ายคุณจะกลายเป็นคนที่มีความสงบ
ในเวลานั้น
ความวุ่นวายและความทุกข์ข้างนอก
จะไม่สามารถรบกวนคุณได้
ผู้อื่นที่เข้ามาใกล้จะรู้สึกถึงความเย็นสบาย
พระพุทธศาสนาแสวงหาความเป็นอิสระ
ดูแลตัวเอง พร้อมทั้งดูแลผู้อื่น
ทั้งไม่รบกวนผู้อื่นและไม่หลงตัวเอง
การเผยแผ่พระพุทธศาสนาโดยทั่วกัน
เสมอมาเหมือนผู้มีอุปนิสัยถ่อมตน
อ่อนโยนแต่ไม่ร้อนแรง
ซึ่งเลี้ยงดูโลกนี้อย่างเงียบๆ
泰语翻译和朗诵:王昱
neither disturbing others
nor losing oneself.
SEEK TRANQUILITY
타인에게 혼란을 끼치지 말고 자기 자신을 잃지 말아야 한다
한국어
오디오 재생을 클릭하십시오
한 사람이 무엇인가를 사랑하고 부러워하고 추구한다면
결국 그 무엇을 이루기 마련이다.
당신이 청정을 좋아하고, 추구하고, 찾고, 소중히 여긴다면
결국 청정한 사람이 되는 법이다.
이때 세상의 시끌벅적함과 번뇌는 더 이상 장애가 되지 않으며
타인이 가까이 다가와도 청정한 기운을 느끼게 된다.
불교가 추구하는 것은 일종의 자유로움이니
자기 자신을 보호하는 동시에 타인도 보호하여
타인에게 혼란을 끼치지 말고 또 자기 자신을 잃지 말아야 한다.
불교의 전반적인 보급은
항상 겸손한 군자처럼 온화하지만 건조하지 않고,
묵묵히 이 세상에 풍부한 자양분을 공급하고 있는 것이다.
韩语翻译:善颢
韩语审校:金钟洙
韩语朗诵:寂心
SEEK TRANQUILITY
他人を邪魔せず、
自分も迷わせない。
日本語
クリックしてオーディオを再生
人は何を好むのか、何を羨(うらや)むのか、何を求めるのか。
それによって最後そのような人間になる。
清浄を好めば、清浄を求め、清浄を探し、清浄を大切にする。
最後は清浄な人間になる。
その段階になると、外のざわめき、煩わしさに邪魔されなくなる。
他の人が寄り添ってくると、清涼の『気』を感じる。
仏教が求めるのは自在である。
自分も正念を保ちながら、同時に他人の正念も保って見守ってあげる。
他人を邪魔せず、自分も迷わせない。
仏教の全体の広まりは
始終謙虚で礼儀に厚く、品格の高い人のようであり、
温もりはあるが、騒(さわ)がしくも押し付けがましくもなく、もくもくとこの世界を活気づけて育(はぐく)んでいる。
日语翻译和朗诵:圆明老师
CHERISH TRANQUILLITY