【全网首发】德语《心经》(内有德语音频)

2021-03-16 08:00:00 发布: 人气:4
图片
图片


“Die Herzessenz der vollkommenen Weisheit”

Prajnaparamita Hridaya Sutra

Prajnaparamita, jenseits aller Worte, Gedanken und Beschreibungen,

ungeboren, unendlich wie die Natur des Raumes,

nur mit der ursprünglichen Weisheit erfahrbar,

Mutter der Buddhas der Drei Zeiten, vor Dir verneige ich mich.

Ich verneige mich vor der Bhagavati Prajnaparamita.

Folgendes habe ich gehört:

 Einst weilte der Bhagavan in Rajagriha auf dem Geierberg,

zusammen mit einer großen Versammlung von ausgezeichneten Mönchen

und einer großen Versammlung von Bodhisattvas.

Zu jener Zeit war der Bhagavan vollkommen in die alle Erscheinungen untersuchende Konzentration versunken, die als die „tiefgründige Erleuchtung“ bezeichnet wird.

Zur selben Zeit praktizierte der edle Avalokiteshvara, der Bodhisattva-Mahasattva, die tiefgründige Übung der transzendenten Weisheit und analysierte die Fünf Skandhas (Skrt.,Aggregate), die von Natur aus leer sind.

Da wandte sich, von Buddha inspiriert, der Verehrungswürdige Shariputra an den Edlen Avalokiteshvara, den Bodhisattva-Mahasattva, und sagte:

„Wie sollten Sohn oder Tochter aus guter Familie praktizieren, die der tiefgründigen Übung der transzendenten Weisheit zu folgen wünschen?“

So sprach er, und der Edle Avalokiteshvara, der Bodhisattva-Mahasattva,

antwortete dem Ehrwürdigen Shariputra folgendermassen:

„Oh, Shariputra, welcher Sohn oder Tochter aus guter Familie auch immer der tiefgründigen Übung der transzendenten Weisheit zu folgen wünscht, sollte es so betrachten, dass er oder sie die Fünf Skandas analysiert, dir von Natur aus leer sind.

Form ist Leerheit,

Leerheit ist Form,

Form ist nichts anderes als Leeerheit,

Leerheit ist nichts anders als Form.

Genauso sind Empfindung, Unterscheidung,

gestaltende Faktoren und Bewusstsein Leerheit.

Deshalb, Shariputra,

sind alle Erscheinungen Leerheit, ohne Merkmale.

Sie haben weder Anfang noch Ende.

Sie sind weder unrein noch frei von Unreinheit.

Sie nehmen weder ab noch nehmen sie zu.

Deshalb, Shariputra,

gibt es in der Leerheit keine Form, keine Empfindung,

keine Unterscheidung, keine gestaltenden Faktoren, kein Bewusstsein,

kein Auge, kein Ohr, keine Nase, keine Zunge, keinen Körper, keinen Geist,

keine Form, keinen Klang, keinen Geruch, keinen Geschmack, kein Tastobjekt, keine Phänomene.

Es gibt keine Bereiche der Augen…bis hin zu keinen Bereichen des Geistes.

Es gibt nichts von diesen allen bis hin zum Bereich des geistigen Bewusstseins.

Es gibt keine Unwissenheit, noch gibt es das Aufhören von Unwissenheit,

bis hin zu es gibt kein Alter und keinen Tod,

noch gibt es das Aufhören von Alter und Tod.

Deshalb gibt es kein Leiden, keinen Ursprung des Leidens,

keine Beendigung des Leidens, keinen Weg, keine Weisheit , kein Erreichen und kein Nicht-Erreichen.

Deshalb, Shariputra,

weil es kein Erreichen gibt, halten sich alle Bodhisattvas an die transzendente Weisheit.

Und weil es keine Unklarheit des Geistes gibt, haben sie keine Furcht.

Und weil sie völlig über die Falschheit hinausgehen, erreichen sie Nirvana.

Alle Buddhas der Drei Zeiten vertrauen auf die transzendente Weisheit

und erwachen dadurch voll und klar zur unübertrefflichen, vollständigen Erleuchtung.

Deshalb sollte man das Mantra der transzendenten Weisheit,

das Mantra der großen Einsicht, das unübertroffene Mantra,

das Mantra ohnegleichen, das Mantra, das alle Leiden vollständig stillt,

als die Wahrheit erkennen, denn es gibt keine Täuschung.

Das Mantra der transzendenten Weisheit wird folgendermaßen gesprochen:

TADJAT´A/ OM GATE GATE/ PARAGATE/ PARASAMGATE BODHI SWAHA

Shariputra, auf diese Weise sollte ein Bodhisattva-Mahasattva die tiefgründige, transzendente Weisheit praktizieren.”

Danach erhob sich der Bhagavan aus seiner Konzentration und pries den Edlen Avalokiteshvara, den Bodhisattva-Mahasattva, mit den Worten:

„Sehr gut, sehr gut, Sohn aus guter Familie, genauso ist es.

Die tiefgründige, transzendente Weisheit sollte genauso praktiziert werden, wie du es gesagt hast, und die Tathagatas werden sich freuen.“

Als der Bhagavan dies gesagt hatte, da priesen der Verehrungswürdige Shariputra, der Edle Avalokiteshvara, der Bodhisattva-Mahasattva, die ganze Versammlung und die Welt mit ihren Devas (Skrt.,Göttern), Menschen, Asuras (Skrt., Halbgöttern) und Gandharvas (Skrt., Geruchsessern) und allen Anderen mit Freude erfülltem Herzen die Worte des Bhagavan.

Dies ist von Rinchen De, Bande Namka und weiteren übersetzt worden.


图片


图片
图片



图片


般若波罗蜜多心经

(唐三藏法师玄奘译)


观自在菩萨行深般若波罗蜜多时。照见五蕴皆空。度一切苦厄。舍利子。色不异空。空不异色。色即是空。空即是色。受想行识。亦复如是。舍利子。是诸法空相。不生不灭。不垢不净。不增不减。是故空中无色。无受想行识。无眼耳鼻舌身意。无色声香味触法。无眼界。乃至无意识界。无无明。亦无无明尽。乃至无老死。亦无老死尽。无苦集灭道。无智亦无得。以无所得故。菩提萨埵。依般若波罗蜜多故。心无挂碍。无挂碍故。无有恐怖。远离颠倒梦想。究竟涅盘。三世诸佛。依般若波罗蜜多故。得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多。是大神咒。是大明咒。是无上咒。是无等等咒。能除一切苦。真实不虚。故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰。揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃。






图片



往期精选:

  

 善師贊  Praise to the Wholesome Teacher

【中西双语】觐见智慧文殊圣尊祈祷文(西班牙语读诵)

【全网首发】觐见智慧文殊圣尊祈祷文

《妙法莲华经》(五百弟子受纪品第八)(Keith美式发音读诵)

【殊胜日功德亿倍】《妙法莲华经》(化城喻品第七)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(授记品第六)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(五)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(四)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(三)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(二)(Keith美式发音读诵)

【中英双语】《妙法莲华经》(一)(Keith美式发音读诵)

【殊胜日】交给大家一个功课

超能力、折叠时空、选择觉醒还是酷炫的神通?——「慧」看电影之《奇异博士》

【日文版】这条路很长,你要跟住

「慧」看电影之《孔子》(Keith 美式发音读诵)

美图带你云朝圣佛陀说法台——灵鹫山

【佛诞月】看图云朝圣——圣地蓝毗尼园

【中俄双语】清明·祭

【中英双语】清明·祭 (Keith美式发音朗诵)

最新视频《祈愿Praying》全网首发,祈愿世界疾疫消除、众生吉祥安乐


 图片

什么!?招募义工,还不赶快报名!


我们用心选择图文,陪伴海内外读者走过漫漫时光,如果您也怀揣信仰,擅长英、法、德、意、西、韩、日、瑞典、挪威语等语种翻译,文字编辑,和图文设计,那就别犹豫啦!邮箱:Huiriguoji_recruit@qq.com

~随喜转发~

图片

图片



图片

关注公众号

发菩提心



慧日国际佛学HRIB

义工招募:

如果您对微信排版、海报设计、多语种翻译有兴趣

请和我们联系吧!


相关文章
· 敦煌本《六祖坛经》·南宗顿教最上大乘坛经(二)
· 普贤行愿的礼佛——《普贤行愿品》讲记第六课
· 甘露醍醐 | 这样的生命,拥有强大的生命力
· 【中意双语珍藏版】公益短片《生机》:餐桌上的年年有“鱼”
· 听寒山诗 | 这条寒山道,有些人是无法探寻的
· 【佛典故事】忆念众生如子想
· 没有找到方法,就没办法跳出轮回
· 狮吼法语 | 释迦牟尼佛的谦卑
· 印光大师:世间大善,莫过于此
· 【中英双语】慧日法语甄选 | 我们的本来相貌
· 甘露醍醐 | 你的佛缘,究竟从何而来?
· 这是对《地藏经》最大的误解
· 轻风里,春茶香 ——慧日禅寺常住出坡采摘“明前茶”
· 【佛典故事】人生难得当精勤
· 这样修行,会快速成就佛道
· 如何选择 如何结果
· 【中法双语】慧日法语甄选 | 母亲是温暖的港湾
· 不学华严,不知心有多伟大——《普贤行愿品》讲记第五课
· 一个“粪”字,为什么让他开了悟?
· 甘露醍醐 | 识别戒定慧的力量,去皈依和护念它