每一个生命都可以如莲华绽放

2025-08-18 06:30:00 发布: 人气:31
图片


点击收听英文朗诵



我们看到莲花,有时候要生起惭愧心。莲花已经开了,我们的生命之花还没有开。莲花那么美,我们的心却还是黑暗的,还没有色彩,所以要向莲花学习。心如莲花开,也是我们人生的追求。

When we see a lotus in bloom, it should stir a sense of humility within us. The lotus has blossomed, yet the flower of our own life remains unopened. The lotus is so radiant, while our hearts remain cloaked in darkness, devoid of color. Thus, we must learn from the lotus. To have the heart bloom like a lotus—this is the true aspiration of our lives.



图片


莲花是有自我保护的特质的。哪怕拿污水洒它,它也不会沾染;哪怕生长在淤泥里,它也不变成淤泥。所谓“出淤泥而不染”,不但不染,反而扎根于淤泥里,茁壮成长。


佛教常常用莲花来比喻觉悟的状态。我们平时也可以观想,自己就变成一朵莲花,扎根在淤泥中。淤泥是我们的烦恼,是世间种种的不完美。我们的生命就扎根在这不完美中,不贪不执,不但不腐烂于烦恼的淤泥,反而巧把尘劳为佛事。


所以,修行人就像是人中的莲花。清净无染,也是我们做人、修行的一个标准。



图片
图片

Lotus


莲花不是无缘无故就有的。我们每个人都被贪嗔痴的魔掌掌控着,你能否看清它的真面目?如果知道了这是恶、这是苦,然后生起出离心,改变过去的习气,降服过去的烦恼,不贪、不嗔、不痴,这样,就能收获清净。心清净了,再由清净心里发出慈、悲、喜、舍,产生生命中最美的状态。


“稽首世间妙莲华,愿常清净出泥滓。”我们的生命不能没有理智的状态,不能浑浑噩噩、苟且偷生。每个人都有佛性,通过修行,忏悔业障,戒恶修善,依着佛的指导,每个人都能成就圣贤。在这个过程中,佛菩萨就是我们的榜样。佛菩萨那些伟大的品格,我们的内心也都可以拥有。


修行不是迷信,而是一种理智的行为。有智慧、有理性,人生就变得像莲花一样清净无染。不学佛的生命,心量小小的,福报也小小的;学了佛,心量越来越大,智慧越来越高,更多的福也随之而来。



图片


图片



在这个普遍追求物质的时代,我们要努力地做一朵莲花。不仅自己学好佛、念好佛,还要护持正法,让大家都能尊重佛法,让每个人都有听闻、学习佛法的机会,然后产生一点福德利益。这所谓的利益,不是世间利,而是生命的一种庄严的状态。这样的状态,就令祖先父母都能离苦,令苦难的众生得以解脱。


如果我们的心真能这样,行为真能如是,言语真能每天清净无染,我们的佛性就会苏醒过来。




图片
图片


向上滑动阅览完整版英语翻译


Every Life has the Potential to Bloom like a Lotus.

 

When we see a lotus in bloom, it should stir a sense of humility within us. The lotus has blossomed, yet the flower of our own life remains unopened. The lotus is so radiant, while our hearts remain cloaked in darkness, devoid of color. Thus, we must learn from the lotus. To have the heart bloom like a lotus—this is the true aspiration of our lives.

 

The lotus possesses a quality of self-protection. Even when doused with filthy water, it remains unstained; though it grows in mud, it never becomes mud. As the saying goes, “It emerges from the mud unsullied.” Not only does it remain pure, it takes root in the mud and flourishes.

 

In Buddhism, the lotus is often used as a metaphor for the awakened state. In our daily practice, we too can visualize ourselves as a lotus, rooted in the mire. The mud represents our afflictions and the many imperfections of the world. Our lives take root amidst this imperfection, free from greed and attachment. Not only do we remain unsullied by the afflictions of this muddy world, we transform these very trials into acts of spiritual cultivation.

 

Thus, a practitioner is like a lotus among people. To remain pure and untainted is a guiding principle both for being human and for walking the path of practice.

 

The lotus does not bloom without cause. Each of us is ensnared by the forces of greed, anger, and ignorance, can you truly see them for what they are? If we come to recognize them as evil, as suffering, and give rise to the heart of renunciation, transforming our past bad habits and subduing the afflictions that once ruled us, no longer greedy, no longer angry, no longer deluded, then purity will follow. When the heart is pure, from that purity arises loving-kindness, compassion, joy, and giving—the most beautiful states of being in life.

 

“Paying homage to the wondrous lotus of the world, May it ever remain pure, rising above the mire.” Our lives must not be lived without clarity or reason. We must not drift aimlessly, merely surviving from day to day. The Buddha-nature resides within each of us. Through practice—repenting our karmic transgressions, refraining from evil and cultivating goodnes, by following the Buddha’s guidance, every person has the potential to attain sainthood. In this journey, the Buddhas and Bodhisattvas serve as our exemplars. The noble qualities they embody can also take root in our own hearts.

 

Cultivation and practice are not superstition—it is a rational, conscious path. When guided by wisdom and discernment, life becomes like the lotus: pure and undefiled. Without the Dharma, the heart remains narrow, and blessings few. But with the Dharma, the heart expands, wisdom deepens, and abundant blessings naturally follow.

 

In an age so consumed by material pursuits, we must strive to be like the lotus. Not only should we devote ourselves to learning and chanting the Buddha’s name, we must also uphold the true Dharma so that others, too, may come to respect and encounter it, gaining the opportunity to hear and learn the teachings. From this, they may generate even the smallest seed of merit. This benefit is not worldly gain, but a sacred state of the soul, such a state brings liberation to both our ancestors and parents, as well as to all suffering sentient beings.

 

If our hearts can truly be thus, if our actions can truly be thus, if our speech can truly be thus—pure and untainted day by day—then our Buddha-nature will surely awaken.




英文翻译:妙莲

英文朗诵:贤淑老师



图片


相关文章
· 愿你有一天,可以消化岁月的悲欢
· 伤人的话是钉子,即使拔掉,痕迹永远在
· 谛闲大师 | 直论十界圣凡不离现前一念
· 汉字里的中国智慧
· 掌握了心的本质,就能不被境界迷惑
· 佛菩萨不舍弃我们的原因
· 福禄寿的“晴雨表”
· 通过这段“频率”,和佛直线链接
· 珍惜信仰,各自用功办道
· 这个缘分,你要紧紧抓住
· 身心要调和,修行也要调和
· 【六斋日】菩提心者,犹如金刚,悉能穿彻一切法故
· 谛闲大师 | 开示念佛紧要语
· 哪一个法都是最殊胜的,就看你有没有真的去学
· “西北风”里蕴含着的中华文化
· 你要慢慢去感受佛教的好
· 有惭有愧,何愁罪业不除
· 不论走出有多远,都不能忘记来时的路
· 一个干净的信仰,陪伴着我们祖祖辈辈
· 恭迎观世音菩萨成道日 | 观音菩萨也要念观音