为了提高人们对冥想及其益处的认识,联合国大会宣布12月21日为“世界冥想日”,并重申人人享有达到最高身体和精神卫生水平的权利。
此外,大会承认瑜伽和冥想之间的联系,认为“二者是增进健康和福祉的互补方法”。
World Meditation Day
To raise awareness about meditation and its benefits, the General Assembly proclaimed 21 December as World Meditation Day, recalling the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health.
Additionally, the General Assembly acknowledged the link between yoga and meditation as complementary approaches to health and well-being.
什么是冥想?
冥想是一种古老的练习,需要让注意力集中在当下。冥想植根于不同文化的宗教、瑜伽和世俗传统,已有数千年的历史。如今,冥想受到全世界的欢迎,超越了原本的精神渊源,成为提升个人福祉和精神卫生的通用工具。
最受广泛认同的冥想定义通常将其描述为一种个人运用念想、全神贯注或集中思想等技巧训练心智并达到神志清晰、情绪稳定和身体放松的练习。
冥想的类型繁多,每种冥想都有独特的方法,帮助人们达到平静、清晰和平衡。研究结果表明,冥想能够减轻压力,提高注意力和平衡情绪,缓解焦虑和抑郁,提高睡眠质量。冥想还有助于改善身体健康,包括降低血压和缓解疼痛。
现代技术让冥想更加便捷,应用程序和在线平台使人们能够随时随地进行冥想练习。
Meditation
What is meditation?
Meditation is an ancient practice that involves focusing one’s attention on the present moment. Rooted in religious, yogic, and secular traditions across cultures, meditation has been practiced for thousands of years. Today, it is embraced worldwide, transcending its spiritual origins to become a universal tool for personal well-being and mental health.
The most recognized definition of meditation generally describes it as a practice where an individual uses techniques such as mindfulness, focused attention, or concentrated thought to train the mind and achieve a state of mental clarity, emotional calmness, and physical relaxation.
There are diverse types of meditation, each offering unique approaches to achieving calm, clarity, and balance. Research underscores its ability to reduce stress, improve focus and emotional balance, alleviating anxiety and depression, and enhance sleep quality. It also contributes to better physical health, including lowering blood pressure and managing pain.
Technology has further expanded access to meditation, with apps and online platforms enabling individuals to practice anywhere and anytime.
冥想的益处
除了对个人有益之外,冥想还能培养同理心、协作精神和共同使命感,从而提升集体福祉。冥想因其普遍适用性而备受赞誉,世界各地不同信仰、年龄、背景和生活方式的人们都在练习冥想。
世界卫生组织(世卫组织)认可冥想特别是正念的重大益处。世卫组织关于压力管理的讨论强调了学习冥想等应对机制以保持身心健康的重要性。
世卫组织指出,冥想可成为一种强大的自我保健工具,为治疗并提高整体健康水平提供支持,尤其是在控制焦虑症状方面。在日常生活中进行正念冥想,即使只有几分钟,也能帮助你获得平静和专注的感觉。
此外,世卫组织承认瑜伽等练习有益于精神卫生,因为这些练习通常包含冥想元素。在庆祝2022年国际瑜伽日时,世卫组织特别强调了瑜伽对健康与福祉的贡献,及其在促进人口健康、塑造更公平、更可持续的世界方面的作用。
Benefits
Benefits of meditation
Beyond individual benefits, meditation fosters empathy, collaboration, and a sense of shared purpose, contributing to collective well-being. Celebrated for its universality, meditation is practiced across all regions of the world by people of all ages, backgrounds, and lifestyles.
The World Health Organization (WHO) recognizes the significant benefits of meditation, particularly mindfulness meditation. WHO's discussions on stress management underscore the importance of learning coping mechanisms, such as meditation, to support mental and physical well-being.
According to WHO, meditation can be a powerful self-care tool to support treatment and enhance overall well-being, particularly in managing symptoms of anxiety. Incorporating mindfulness meditation into your daily routine, even for just a few minutes, can help you achieve a sense of calm and focus.
Additionally, WHO acknowledges the mental health benefits of practices like yoga, which often incorporate meditative elements. On the International Day of Yoga, WHO highlighted yoga's contributions to lifelong health and well-being, emphasizing its role in promoting healthier populations and a more equitable and sustainable world.
良好健康与福祉
冥想因其对精神卫生这一基本人权的贡献,及其与可持续发展目标的契合而得到了越来越多的认可。
《2030年可持续发展议程》强调,健康与福祉是实现可持续发展的核心。可持续发展目标3“良好健康和福祉”旨在确保人们过上健康的生活,提升各年龄段人群的福祉,应对妇幼保健、传染性和非传染性疾病以及获得基本药物和疫苗等关键挑战。这一目标还强调了精神卫生、全民健康覆盖和减少健康不平等对建设具有复原力和包容性的社会的重要性。
well-being
Good health and well-being
Meditation is increasingly recognized for its contributions to mental health — a fundamental human right — and its alignment with the Sustainable Development Goals (SDGs).
The 2030 Agenda for Sustainable Development emphasize health and well-being as central to achieving sustainable development. Goal 3, "Good Health and Well-Being," aims to ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages, addressing key challenges such as maternal and child health, communicable and non-communicable diseases, and access to essential medicines and vaccines. This target also highlights the importance of mental health, universal health coverage, and the reduction of health inequities to build resilient and inclusive societies.
游戏组教研活
美术组教研活动
阅读竞赛组活动
冥想有助于减轻压力和焦虑,降低血压,促进情绪健康,提高自我意识,改善睡眠。
Meditation can help reduce stress, blood pressure and anxiety, promote emotional health, enhance self-awareness and improve sleep.
精神卫生
精神卫生是指良好的思想状态,可以使人们能够应对生活的压力,发挥自己的能力,有效开展学习和工作,并为社区做出贡献。精神卫生是健康与福祉必不可少的组成部分,是我们个人和集体做出决定、建立关系和塑造世界的能力基础。精神卫生是一项基本人权,对个人、社区和社会经济发展至关重要。
世界卫生组织指出,冥想是一种强大的自我保健工具,为治疗并提高整体健康水平提供支持,尤其是在控制焦虑症状方面。在日常生活中进行正念冥想,即使只有几分钟,也能帮助你获得平静和专注的感觉。
设立世界冥想日是一个美好的举措,它提醒我们关注内心的平和与成长,同时促进全球的和平与和谐,为世界各地人民带来健康与福祉。
此外,世卫组织承认瑜伽等练习有益于精神卫生,因为这些练习通常包含冥想元素。联合国大会曾于2014年通过决议,将每年的6月21日定为“国际瑜伽日”。此次“世界冥想日”提案,也与国际瑜伽日形成一个为期半年的呼应。
教研活动
Mental health
Mental health is a state of mental well-being that enables people to cope with the stresses of life, realize their abilities, learn well and work well, and contribute to their community. It is an integral component of health and well-being that underpins our individual and collective abilities to make decisions, build relationships and shape the world we live in. Mental health is a basic human right. And it is crucial to personal, community and socio-economic development.
(以上内容来源:联合国官网)
附:联合国文件
THE END