善根福德从哪里来?

2025-09-16 06:21:00 发布: 人气:57


图片

De onde vêm as raízes do bem e a fortuna espiritual?

图片



点击收听葡语朗诵



人的身体就像一辆客车,等到命终,神识出离,好比旅客到了终点站,我们就要跟这辆客车告别,带着自己的行李,继续各自的前程。所以佛弟子应该明确,身体不是“我”,我们只是借它中转一下,再凭借自身的善根福德因缘,乘上佛的慈航。


善根福德从哪里来?平时戒恶修善,广结善缘,多多奉献。也就是要靠自己去培养和积累。经典里讲,佛不能拿水直接洗去众生的业障,但佛已经告诉我们清洗的方法;佛也不能直接把自己的菩提果赐予众生,但佛可以带领众生去靠近菩提果。就好像我们不会耕种,但只要跟着农民伯伯,一天天精勤地在肥沃的土地里播种、耕耘、浇灌,最后一步就是体验收获的快乐。


Às vezes penso que o corpo humano é como um ônibus de viagem: quando a vida chega ao fim, a consciência se desprende e parte, levando apenas a bagagem acumulada. O veículo fica para trás, e seguimos nosso próprio caminho.
Por isso, como discípulos do Buda, precisamos entender que este corpo não é “eu”: é apenas um abrigo temporário, um meio para continuar a jornada, até embarcarmos no barco compassivo do Buda.


E de onde vêm as raízes do bem e a fortuna espiritual?
Vêm do cultivo diário: evitar o mal, praticar o bem, criar boas conexões, oferecer e servir. É algo que depende de nós mesmos, de cultivar e acumular constantemente.
Os sutras nos dizem que o Buda não pode lavar diretamente as impurezas kármicas dos seres; mas Ele já nos deu o método para purificá-las.
O Buda também não pode colocar o fruto da iluminação diretamente em nossas mãos; mas pode nos conduzir até perto dele.
É como alguém que não sabe plantar, mas segue um agricultor experiente: um dia após o outro, semeando, arando, regando a terra fértil… e, por fim, chega o momento de colher.



图片
图片



这份快乐,佛没有办法直接给你,只有靠你自己去追随、去努力。而我们现在在做的,就是追随往圣前贤的足迹,在奉献中获得宝贵的境界,利益自身,同时也利益父母宗亲。


我们希望自己有朝一日挽着自己的爸爸妈妈走在圣地,不仅眼中有圣地的景象,心里也能显现出圣地的风光。心里的那个圣地,是用理性勾画出来的,只有智慧的眼睛才能看到。所以打开智慧,这就是我们在这里每天忆佛、念佛、忆念圣地的核心主题.


Essa alegria da colheita, o Buda não pode entregar pronta.
Ela só nasce quando seguimos e nos empenhamos de verdade.
O que fazemos agora é exatamente isso: seguir os passos dos grandes mestres do passado, e nesse processo de oferecer, conquistamos um estado valioso que beneficia a nós mesmos e também aos nossos pais e familiares.


Sonho com o dia em que, de mãos dadas com meu pai e minha mãe, eu possa caminhar pela terra sagrada do Monte Wutai.
Que não seja apenas a paisagem diante dos olhos, mas também o cenário sagrado que se revele no coração.
Esse lugar sagrado interior é desenhado pela razão, e só os olhos da sabedoria podem enxergá-lo.
Por isso, abrir a sabedoria — esse é o núcleo do que fazemos aqui todos os dias, lembrando o Buda, recitando o seu nome e mantendo viva a lembrança da terra pura.


葡萄牙语翻译和朗诵:吴雨桓


图片


相关文章
· 真正的学佛,从“理性”开始
· 从哪一刻起,你开始相信因果?
· 一种习气,可以困住我们很久
· 白话《唐高僧传 》丨菩提达磨
· 恭迎龙树菩萨圣诞 | 他的出现,佛陀早有授记
· 今天,恭迎龙树菩萨圣诞|他的出现,佛陀早有预言
· 连接美好的传承
· 学佛,这个错误不能犯
· 为什么要积德?
· 皈依三宝,扭转生命的无序
· 能修到“一切恭敬”,这就叫修行
· 这些,是修行必须要明白的
· 【六斋日】菩提心者,如毗笈摩药,能拔一切诸惑箭故
· 救苦救难的“良方”
· 教师节快乐 || 致敬照亮心灵的老师们
· 教师节快乐|今天,礼赞所有传播大道的往圣前贤
· 教师节 | 谢谢你,点亮我生命中的光
· 今天,恭迎盂兰盆节〡此时,报累世父母长养慈爱之恩
· 恭迎盂兰盆节 | 诸佛欢喜的今天,你的孝心能穿透轮回
· 恭迎大势至菩萨圣诞 || 菩萨度慈亲,宝瓶化光明