第三篇 点燃希望
Chapter Three – Igniting hope
02.
走近年轻人
引发新的思考
Section 2.
To connect with the youth in order to stimulate new ways of thought
点燃希望
Please click to play audio
记者:
佛教与咱们的传统相伴,
都是同时几千年沉淀下来的。
我们听说这段时间以来,
传授弘扬咱们的传统文化,
为什么要向年轻人传播传统文化呢?
Journalist: The coming together of Buddhism and our tradition is the culmination of thousands of years of development. We hear talk all this while of the need to propagate our traditional culture; why is there a need to propagate traditional culture among the youth?
03.
佛教具有
重大的普世价值
Section 3.
There are great and important universal values to be found in Buddhism
点燃希望
Please click to play audio
记者:
其实这真的非常好,因为之前我们往往注重的是什么,是智商。
那我们传统文化呢?
教育大家注重的是情商,那现在大家也应该重视起来,如何把智商跟情商结合好,齐头并进地进行教育。
Journalist: This is in fact very well because what we have always emphasized on before was intelligence quotient. What about our traditional culture? It teaches everyone to focus on emotional quotient. Then everyone should need to also focus on this now: how to combine the two in the best way to carry out our educational work.
传喜法师:
佛教在这方面有突出的特质,就像有记者采访一些著名的科学家,探究他们为什么会关心佛教,甚至去学习佛教?他们这样回答,因为在人类的历史上,智慧达到的高度和慈悲所展现的胸怀上,没有谁能超过释迦牟尼佛。释迦牟尼佛,智慧圆满,慈悲的情怀也圆满。就像您刚才提到的智商和情商,智商就是你观察问题的高度,情商是你能够站在别人角度考虑问题的高度。
Master Chuan-xi: There are outstanding characteristics to be found in Buddhism in respect of this. It is like when some journalists interviewed a few renowned scientists to find out why they were so interested in Buddhism such that the latter even took up practice. They had the same answer: it is because in the course of human history, no one can hold a candle to Buddha Sakyamuni in terms of how he had demonstrated the highest form of wisdom and the biggest heart for compassion and loving-kindness. For Buddha Sakyamuni, not only was his wisdom full and perfect, his compassion and loving-kindness was also impeccable. Just like intelligence quotient and emotional quotient you mentioned just now – intelligence quotient refers to whether you are able to look at a problem with insight, while emotional quotient refers to whether you are able to look at a problem from the perspective of others.
记者:
幸福的人生是靠我们自己修来的。法师您对我们这个现代社会佛教文化的发展,有什么看法?
Journalist: A happy life has to be the result of our own efforts during practice. Master, what are your opinions on the developments in the Buddhist culture of this modern society of ours?
传喜法师:
中国的佛教文化受旧思维模式的影响还很大,很多人一提到佛教,会不自觉地想到迷信两个字。佛教是积极的,佛教是智慧的,这样的社会共识还没有达成。所以在中国, 还是要借助媒体,努力消除对佛教的误解, 还佛教以本来面目。
Master Chuan-xi: Chinese Buddhist culture is still very much influenced by the old way of thinking. Many people will instinctively associate it with superstition as soon as Buddhism is mentioned to them. Buddhism is optimistic and it is about wisdom. Such a collective social understanding has not yet been reached. As such, we still need the help of the media to work hard at eliminating this misunderstanding towards Buddhism so that its original nature can be known.
佛教文化具有的高瞻远瞩的智慧,是信息时代所需要的“定海神针”。中国的佛教需要更多的智者来解读,让我们的社会能够享用到佛教的智慧。历史上,佛教文化流行的时代,都是社会鼎盛的时代。文化是有能量的,一个人有精神丰(风)貌,他所释放的社会能量非常强大。学佛的人越来越多,来越多的人变成了菩萨,社会充满了佛菩萨,当然就是鼎盛的时代。
The wisdom found in Buddhist culture has a vision which is insightful and far-reaching. It is the bedrock this information age needs to prevent everything from descending into chaos. There needs to be more people of knowledge to understand and interpret Chinese Buddhism so that our society is able to enjoy the benefits that its wisdom can bring. Historically, prosperous times in societies coincided with periods in which Buddhist culture became popular. The energy one emits into society will be extremely powerful and great if one is spiritually endowed. The more the number of people who practise Buddhism, the more the number of people who will turn into Bodhisattvas. When society is full of Bodhisattvas, it will certainly be a golden age.
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,不要沉溺其中,学会自我节制,通过学习佛法来有效滋养并净化我们的心灵,一起回归心灵,保持身心灵的健康。
Frequent phone usage can easily fragment our minds. Avoid indulgence and practice self-restraint. Studying Buddhism can effectively nourish and purify our minds. Let us return to our true selves and maintain the health of our body and mind together.