第四篇 东方文明的庄严人生
——慧日问道
Chapter Four–
A life of Dignity in Eastern Civilization
– Questions on the Dao at Hui Ri Chan Monastery
06.
除“恶”
修心
Section 6
Getting Rid of Unwholesomeness to Train One’s Mind.
慧日问道
Please click to play audio
记者:
继续请教,这个“欲”到底是从哪里来的?
Journalist: As I continue to seek your advice – where do these desires come from?
传喜法师:
“欲”是人的本能,没有高智慧的驾驭,它是本能的状态。
Master Chuan-xi: ‘Desires’ are one’s instincts, which remain in the state of being instinctive when there is a lack of oversight.
记者:
“欲”是无善无恶的吗?
Journalist: Are desires neither wholesome nor unwholesome?
传喜法师:
在它一开启的时候是无善无恶,当它给人造成痛苦了,会产生恶。所以“欲”又分两个层面,有善法欲,比如前面讲的,想取得更好的生命境界,想报答父母、报答社会,想有更好的能力,这都叫善法欲。
Master Chuan-xi: When they have been first triggered, they are neither wholesome nor unwholesome. Unwholesomeness is given rise to when they bring forth suffering. There are two aspects to ‘desires’ as such: there are desires for wholesome phenomena, like what we have mentioned earlier, such as the pursuits to attain a better realm of experience in life, to repay one’s parents and society, and to improve one’s capability…these are all known as desires for wholesome phenomena.
记者:
很经典 ! 现在请法师给学校寄语,您觉得什么样的才是好学校,或是您希望他们变成什么样的学校?
Journalist: This is indeed classic! I would now like to ask the Master to say a few words to the schools: what do you feel is a good school, or rather, what you hope for schools to become?
传喜法师:
作为佛教徒,我们会去正面引导社会,一般不去评价,更不会去批评。另外,对于学校的教学体系,有时也会关注怎样能良性发展,但更多的是发挥我们自身的作用,重点放在我们能做点什么上。虽然你这么抬举我,但实际上我也不是教育家,很多也不是我的本行,不是我分内的,其实不能轻率地去说。
而对人的整体身心灵的成长上,我们有佛教的认识观点。我所提出的,仅仅是我的一些体会、体验,是一家之言,希望对大家有所启发,同时也担心,不要误导了大家。
Master Chuan-xi: As Buddhists, we will lead society in the right direction with a positive attitude. We usually do not make comments, not to mention criticize. On top of that, we sometimes will show concern on how the schools can improve in terms of their educational systems. More importantly, it is all about how we can make a difference as individuals – before anything else, what is the least we can do. Although you flatter me much, I am not in actual fact an educator. There are many areas which are not within my specialization and the scope of my work. In fact, I should not be commenting on them lightly.
On the holistic growth of the body, mind and soul however, we are equipped with the perspective of Buddhist knowledge. The things I have mentioned are part of my understanding and experience only. They are the comments of an individual. I hope they can inspire everyone. At the same time, I am worried I might mislead all of you.
07.
造福社会
源于健康的心灵
Section 7.
A Healthy Mind and Spirit is the Source for a Society’s Blessings
慧日问道
Please click to play audio
记者:
在您的价值观排序中,您把心灵放在第一位,生命放在第二位,为什么?没有生命还会有心灵吗?
Journalist: Why have you put mind and spirit as your priority and life in second place in your hierarchy of values? Would there be mind and spirit if there is no life?
传喜法师:
健康的心灵才会产生健康的肉体,其实有健康心灵的时候,已经涵盖了健康的肉体。现代医学、中国的养生学都意识到,良好的心性对人体健康多么重要。有了健康的心灵,他会有健康的心理,也会发挥这个健康肉体的社会职能。不管他以后使用什么工具,他都会自利利他、造福社会的。
Master Chuan-xi: Only a wholesome mind and spirit will result in a healthy body. In fact, when one has a wholesome mind and spirit, one already has a healthy body. Both modern medicine and traditional Chinese health maintenance recognize the important role wholesomeness of personal nature plays in physical health. With a wholesome mind and spirit comes a healthy mindset, thereby enabling one to realize one’s physical potential in terms of one’s role in society. No matter what tools one uses, one will benefit not only himself but others and society as well.
记者:
在某种扭曲的价值观里是这样的:要看哪一部分人是既得利益者。
Journalist: That one needs to see which are the groups who will benefit, such is the view of certain corrupt value systems.
传喜法师:
所以,在面对同一个问题时,有的人会看到大家“不”,我也“不”;而有的人却想:因为大家都“不”,我才必须“得这样”,所以教育很重要。我们要把人教育成在正义面前挺身而出还是“退缩”?褒扬善者还是纵容恶者、逃避者?这就是教育的意义之所在。
首先,要从文化上去引导,甚至要在更广大范围去广而告之。比如,这里有一个监控,你走到了这个监控下面,你的姓名和身份证号码都在,这时有个老人倒在那里,你“扶”还是“不扶”?你要“不扶”,你就会被记录在案,你生命的道德指数就会下降,你的社会信誉就会下降,没有人再会录用你,没有人再给你发工资……
这个时候,你想的肯定是“要扶”——“我必须得救 !”如果我们相信天网恢恢、疏而不漏,那如果做了亏良心的事,你就亏大了。
Master Chuan-xi: That is why, when faced with the same issue, some will refuse to put in any effort when they see that everyone has not put in any. However, some will think that they need to put in an effort precisely because everyone is not putting in any. As such, education is very important. Do we want to nurture people who will step forward or people who will back out in the interest of righteousness? Do we want to compliment and reward those who do good or give free reign to the evil-doers and those who malinger? Therein lies the meaning of education.
We have to firstly lead with culture, even to inform extensively within a greater scope. For instance, let it be known that there is surveillance within which there is record of one’s name and identification and under which one will be penalized as having a criminal record, should one do nothing after having seen an old lady fall down. One’s morality of life index will take a dip, and so will one’s honour in society. Nobody will hire you and pay you. With this, one will most definitely be willing to help – ‘I must!’ If we believe that ‘though the net of Heaven is meshed, it lets nothing through’, then we will avoid doing things which go against our conscience for fear of bringing great harm to ourselves.
频繁刷手机,我们的心灵很容易被碎片化,不要沉溺其中,学会自我节制,通过学习佛法来有效滋养并净化我们的心灵,一起回归心灵,保持身心灵的健康。
Frequent phone usage can easily fragment our minds. Avoid indulgence and practice self-restraint. Studying Buddhism can effectively nourish and purify our minds. Let us return to our true selves and maintain the health of our body and mind together.