玄奘大师传91|译般若经

2025-05-07 00:18:00 发布: 人气:12
图片
图片


图片





内容提要:


第十卷记述显庆三年从洛阳还长安居西明寺,四年迁住玉华宫,五年春创译《大般若经》,到龙朔三年(公元663年)冬全部译成,麟德元年(公元664年)二月五日圆寂于玉华宫等情形。卷末附慧立的论赞。



图片



第十卷

91  译般若经



原文(向上滑动阅览)


【起显庆三年正月随车驾自洛还西京,终至麟德元年二月玉华宫舍化】


显庆三年正月,驾自东都还西京,法师亦随还。


秋七月,再有敕法师徙居西明寺。寺以元年秋八月戊子十九日造。先有敕曰:“以延康坊敕先委所司简大德五十人、侍者各一人,后更令诠试业行童子一百五十人拟度。”


至其月十三日,于寺建斋度僧,命法师看度。


至秋七月十四日,迎僧入寺,其威仪、幢盖、音乐等,一如入慈恩及迎碑之则。敕遣西明寺给法师上房一口,新度沙弥海会等十人充弟子。


大帝以法师先朝所重,嗣位之后礼敬逾隆,中使朝臣问慰无绝,施绵帛、绫锦前后万余段,法服、纳、袈裟等数百事,法师受已,皆为国造塔及营经像,给施贫穷并外国婆罗门客等,随得随散,无所贮畜。发愿造十俱胝(zhī)像,百万为一俱胝,并造成矣。


东国重于《般若》,前代虽翻,不能周备,众人更请委翻。然《般若》部大,京师多务,又人命无常,恐难得了,乃请就于玉华宫翻译。帝许焉。即以四年冬十月,法师从京发向玉华宫,并翻经大德及门徒等同去,其供给诸事一如京下,至彼安置肃诚院焉。


至五年春正月一日,起首翻《大般若经》。经梵本总有二十万颂,文既广大,学徒每请删略,法师将顺众意,如罗什所翻,除繁去重。作此念已,于夜梦中即有极怖畏事以相警诫,或见乘危履险,或见猛兽搏人,流汗战栗,方得免脱。


觉已惊惧,向诸众说,还依广翻。夜中乃见诸佛菩萨眉间放光,照触己身,心意怡适。法师又自见手执花灯供养诸佛,或升高座为众说法,多人围绕,赞叹恭敬。或梦见有人奉己名果,觉而喜庆,不敢更删,一如梵本。


佛说此经凡在四处:一,王舍城鹫峰山;二,给孤独园;三,他化自在天王宫;四,王舍城竹林精舍。总一十六会,合为一部。然法师于西域得三本,到此翻译之日,文有疑错,即挍三本以定之,殷勤省覆,方乃著文,审慎之心,古来无比。或文乖旨奥,意有踌蹰,必觉异境,似若有人授以明决,情即豁然,若披云睹日。自云:“如此悟处,岂奘浅怀所通,并是诸佛菩萨所冥加耳。”


经之初会有“严净佛土品”,品中说:


诸菩萨摩诃萨众为般若波罗蜜故,以神通愿力,盛大千界上妙珍宝、诸妙香花、百味饮食、衣服、音乐、随意所生五尘妙境种种供养,严说法处。


时玉华寺主慧德及翻经僧嘉尚,其夜同梦见玉华寺内广博严净,绮饰庄严,幢帐、宝舆、花幡、伎乐盈满寺中,又见无量僧众手执花盖,如前供具,共来供养《大般若经》,寺内衢(qú)巷墙壁皆庄绮锦,地积名华,众共履践。至翻经院,其院倍加胜妙,如经所载,宝庄严土。又闻院内三堂讲说,法师在中堂敷演。


既睹此已,欢喜惊觉,俱参法师说所梦事。法师云:“今正翻此品,诸菩萨等必有供养。诸师等见信有此乎?”


时殿侧有双柰(nài)树,忽于非时数数开花,花皆六出,鲜荣红白,非常可爱。时众详议,云是《般若》再阐之征。又六出者,表六到彼岸。 




译文:


显庆三年(公元658年)正月,唐高宗从东都洛阳返回西京长安时,玄奘大师也随驾一同返回。


秋七月,玄奘大师奉敕移居西明寺。西明寺是显庆元年秋八月十九日开始建造的。建造之初,皇帝就曾下诏说:“命有关部门先在延康坊遴选五十位高僧,每位配备一名侍从;后又下令通过考核,选拔一百五十名童子准备剃度出家。”


当月十三日,西明寺举行了盛大的斋会并为新僧剃度,皇帝特别下诏请玄奘大师主持剃度仪式。


七月十四日,朝廷以盛大仪式迎请僧人入驻西明寺。整个仪仗规格极高——庄严的仪仗队、华美的经幢宝盖、隆重的礼乐队伍,完全比照当年迎请玄奘大师入驻大慈恩寺和迎奉御制碑文的规格。


唐高宗特别下旨赐予玄奘大师西明寺上等僧房一套,同时指派新剃度的海会等十位沙弥拜大师为师。


因玄奘大师深受太宗皇帝敬重,高宗即位后对大师也愈加尊崇。前往慰问的宦官、朝臣络绎不绝,供养的绵帛、绫锦万余匹,僧衣袈裟等服饰数百套。玄奘大师领受后,全部用来为国家建造佛塔、刻印佛经佛像、赈济贫民、供养来唐的外国僧侣,所有财物随得随施,从不积蓄。大师发愿铸造十俱胝尊佛像,一百万是一俱胝,也圆满完成了。


由于中国历来重视《大般若经》,前朝虽有译本,但并不详备,因此僧众恳请玄奘大师重新翻译。考虑到《大般若经》卷帙浩繁(共600卷),京城中事务又过于繁忙,加之人生无常、时日难料,玄奘大师担心难以完成这项艰巨的译经工作,于是上奏请求移居玉华宫专心翻译。唐高宗同意了。


显庆四年(公元659年)冬十月,大师率领译经团队离开长安前往玉华宫。随行人员包括多位精通佛典的高僧大德,以及大师的弟子。朝廷为译经团队提供了与在长安同等的物资保障,抵达玉华宫后,居住在玉华宫的肃诚院,随即便开始了这项浩大的译经工程。


显庆五年春正月一日,开译《大般若经》。这部经的梵本共有二十万颂,文字浩繁,考虑到翻译难度,弟子们多次建议效仿鸠摩罗什大师的翻译方式,对经文进行适当删略。


玄奘大师起初也倾向于采纳这个建议,但就在决定删减的当晚,他连续做了几个警示性的噩梦:或是梦见自己身处险境,命悬一线;或是梦见猛兽袭击,惊惧万分。这些噩梦让他汗流浃背、战栗不已,直到惊醒才得以解脱。


玄奘大师醒来后惊惧不已,内心深感震撼,他向僧众说明此事,决定按照梵文本完整翻译,不做删减。就在做出这个决定的当晚,大师又经历了一系列殊胜的梦境:梦见诸佛菩萨眉间放光照在自己身上,有说不出的舒畅;又梦见自己持着花、灯,虔诚供养十方诸佛;又以梦见自己登上高座为大众演说佛法,座下听众云集,恭敬赞叹;还梦见有人给自己献上名贵果品。玄奘大师醒来后十分欣喜,不再考虑删略,完全依照梵文原本进行翻译。


在这部经中,佛陀说法的地方共有四处:一、王舍城鹫峰山;二、舍卫城的给孤独园;三、他化自在天王宫;四、王舍城竹林精舍。这部经总共有一十六会,合为一部。


大师从印度带回了三个不同的梵文版本,翻译时遇到文字可能有错误的地方,就用三个版本相互勘校,反复推敲。审慎之心,从古以来没有人比得上。有时遇到特别深奥难懂的地方,大师犹豫不定时,常常会出现神奇的境况,突然感觉进入一个特别的境界,好似有人在暗中指点一样,豁然开朗,云开见日。大师自语道:“这样的觉悟,岂是玄奘所能通达,必是诸佛菩萨在冥冥之中加持我啊!”


《般若经》的初会中有《严净佛土品》,其中说诸大菩萨为了般若智慧的缘故,以神通愿力,盛满大千世界上好的珍宝,各种美妙的香花、百味饮食、衣服、音乐以及随其心意所生出的五尘妙境等种种供养,庄严佛说法之处。


就在玄奘大师翻译期间,玉华寺的住持慧德法师和参与译经的嘉尚法师,在同一晚做了相似的奇妙梦境。他们梦见玉华寺变得无比宽广、清净庄严,寺院内装饰华美,布满经幢、宝车、花幡和乐器,无数僧人手持花盖,携带各种供品,共同供养《大般若经》;寺内道路、墙壁都装饰着锦绣,地上铺满名贵鲜花,众人踏花而行;译经院格外殊胜,如同佛经描述的净土世界;听到院内三座讲堂同时讲经,玄奘大师正在中堂宣讲佛法。


两位法师做完这个殊胜的梦境后,满心欢喜地从梦中醒来,立即前去拜见玄奘大师,详细禀告了梦中见闻。大师听后,平静地解释道:“现在我们正在翻译的,恰好就是《严净佛土品》。经文中记载,诸菩萨确实会以各种庄严供具来供养般若法会。看来诸位法师在梦中见证的,正是这个场景啊!”


当时,在玉华宫殿旁生长着两棵沙果树,竟然在不该开花的季节频频绽放。更奇特的是,这些花朵都是六瓣的,红白相间,鲜艳可爱,格外引人注目。在场的僧众们纷纷讨论这一瑞相,认为这是《大般若经》即将弘扬光大的吉兆。而花朵的六瓣形态,则表征佛教修行的“六度”:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧。









图片



恭录自《大慈恩寺三藏法师传》

唐沙门释慧立、释彦悰撰



图片
图片


具大慈心妙吉祥  三世觉母智难量

右持利剑烦恼断  左执青莲德相彰

孔雀神狮供乘驭  毒龙猛兽伏清凉

童形五髻知权现  本是如来欢喜藏



图片





相关文章
· 悟公上人:个个念弥陀 世界就共和
· 佛说亲近善知识远离恶知识 | 恶知识诽谤大乘,命终定堕阿鼻大地狱中
· 若见自性光,十方常清净
· 慧日寺浴佛节圆满 || 安住光明藏而沐浴
· 佛诞精彩瞬间 || 荡除众生五浊垢,灌沐如来灌沐心
· 浴佛节圆满|在我们的身心世界,迎接佛陀的降诞!
· 今天浴佛节 || 恭迎本师释迦牟尼佛圣诞 愿诸佛子皆得无上清凉
· 浴佛节:在清净之水涤荡千年信仰
· 今天,恭迎佛陀圣诞〡每一个生命,都可以如佛一般圆满
· 【浴佛节】恭迎本师释迦牟尼佛圣诞日 | 愿佛陀,降诞在你的“蓝毗尼园”
· 恭迎佛陀圣诞〡当佛陀降诞在我们的生命中,会迎来生命的无上清凉
· 清凉壁纸|悉达多太子,生日快乐!
· 浴佛节 | 恭迎本师释迦牟尼佛圣诞日,分享佛陀的悲愿
· 七佛师,菩萨母 || 恭迎大智文殊菩萨圣诞
· 今天一起给文殊菩萨过生日
· 恭迎大智文殊菩萨圣诞 || 愿得文殊菩萨加持,福慧圆满
· 恭迎文殊菩萨圣诞|愿见闻者得文殊菩萨加持,开启智慧,究竟圆满
· 恭迎大智文殊菩萨圣诞日 | 相信祂,能开一切智慧
· 今天,恭迎大智文殊菩萨圣诞〡启智增慧,心灯长明
· 悟公上人:菩提心就是佛道